"tels que facebook" - Translation from French to Arabic

    • مثل فيسبوك
        
    • مثل الفيسبوك
        
    • قبيل الفيسبوك
        
    • قبيل فيسبوك
        
    • على غرار فيس بوك
        
    • مثل فيس بوك
        
    :: L'utilisation de médias sociaux, tels que Facebook, YouTube, Twitter, Flickr, et par la suite, Google Plus, pour faire connaître l'Organisation auprès d'un plus large public; UN :: استخدام مواقع التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك ويوتوب وتويتر وفليكر وفي ما بعد، غوغل بلاس، لتقديم المنظمة إلى جمهور أوسع
    Nous avons également constaté un phénomène : des personnes se mobilisaient à travers des réseaux sur les sites de médias sociaux, tels que Facebook et Twitter, pour se soutenir les unes les autres, et soutenir leurs communautés. UN وشهدنا أيضاً ظاهرة الأشخاص الذين يعبئون أنفسهم من خلال الشبكات الخاصة بمواقع التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك وتويتر، لتقديم الدعم للآخرين ومجتمعاتهم.
    Les plates-formes de médias sociaux, tels que Facebook et Twitter, fournissent un excellent espace de discussion autour des livres électroniques. UN وتوفر منابر وسائط الإعلام الاجتماعية، مثل " فيسبوك " و " تويتر " ، منتدى ممتازا للمناقشات بشأن الكتب الإلكترونية.
    Le Nigéria et les États-Unis ont mentionné l'utilisation par les autorités de réseaux sociaux tels que Facebook, Twitter et des blogs. UN وذكرت نيجيريا والولايات المتحدة استخدام السلطات لوسائط إعلام اجتماعية مثل الفيسبوك وتويتر والمدونات.
    Grâce aux réseaux sociaux tels que Facebook, Twitter et Google, nous susciterons des échanges directs entre les victimes des essais nucléaires, les organisations non gouvernementales et les millions de citoyens ordinaires. UN وسنتيح من خلال الشبكات الاجتماعية القائمة من قبيل الفيسبوك وتويتر وغوغل إمكانية الحوار المباشر بين ضحايا التجارب النووية والمنظمات غير الحكومية وملايين الأشخاص العاديين.
    Il a également de plus en plus recours à des réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter pour diffuser des informations et étendre son public. UN وهو يستخدم بشكل متزايد أيضا وسائط التواصل الاجتماعي، من قبيل فيسبوك وتويتر، لنشر المعلومات والوصول إلى طائفة أوسع من الجمهور.
    Elles comprennent, pour n'en citer que quelques-unes, des activités artistiques, des publications et des vidéos sur les incidences de la corruption, la création de blogs, de sites Web et de forums, et la communication dans le cadre de réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter. UN وشملت تلك الأنشطةُ، على سبيل العدِّ لا الحصر، عروضاً فنية ومنشورات وأفلاماً مصوَّرة عن حالات الفساد، وإنشاء مدوّنات إلكترونية ومواقع شبكية ومنتديات، والتواصل عبر الشبكات الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر.
    Le Département s'est également attaché à améliorer la visibilité du Centre d'actualités de l'ONU sur les sites de réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter, où le nombre d'abonnés ne cesse de croître. UN 41 - واتخذت الإدارة خطوات لتحسين إبراز مركز الأمم المتحدة للأنباء على مواقع التعارف الشعبية، مثل فيسبوك وتويتر، التي لا يزال عدد متابعيه فيها في تزايد.
    Elle exploite également les médias sociaux tels que Facebook et Twitter : ainsi, en juillet, 23 569 personnes suivaient le compte Twitter du magazine Africa Renewal/Afrique renouveau. UN وهو يستخدم أيضا أدوات وسائط التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك وتويتر؛ وحتى تموز/يوليه، بلغ مجموع المتابعين 569 23 شخصا على حسابات Africa Renewal/Afrique renouveau على تويتر.
    La Division devrait accorder une attention particulière à la poursuite de l'élaboration du portail sur la question de Palestine et à l'utilisation des réseaux sociaux de communication du Web tels que Facebook et Twitter. UN وينبغي أن تولي الشعبة اهتماما خاصا للتطوير المستمر لبوابة " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت، واستخدام شبكات المعلومات الاجتماعية على الإنترنت، مثل " فيسبوك " و " تويتر " .
    Y sont inclus des outils permettant de partager des vidéos sur les réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter, ainsi que de copier et d'incorporer les vidéos reprises sur le site de diffusion Web de l'ONU. UN كما يضم الموقع أدوات لتبادل مقاطع الفيديو، من خلال شبكات التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك وتويتر، ولاستنساخ و " دمج " أي مقطع فيديو من موقع البث الشبكي للأمم المتحدة.
    La Division devrait accorder une attention particulière à la poursuite de l'élaboration du portail sur la question de Palestine, notamment en ajoutant une version adaptée aux mobiles, et à l'utilisation des réseaux sociaux de communication du Web tels que Facebook, Twitter et YouTube. UN وينبغي للشعبة أن تولي اهتماما خاصا للتطوير المستمر لبوابة " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت، بما في ذلك إضافة صيغة سهلة الاستعمال عبر أجهزة الاتصال المتنقلة، واستخدام شبكات المعلومات الاجتماعية على الإنترنت مثل فيسبوك وتويتر ويوتيوب.
    À l'occasion de la deuxième Journée internationale des victimes des disparitions forcées, le HCR a organisé une campagne médiatique sur les médias traditionnels et les réseaux sociaux tels que Facebook, Google+ et Twitter. UN 18 - وبمناسبة اليوم الدولي الثاني لضحايا حالات الاختفاء القسري، في 30 آب/أغسطس 2012، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حملة إعلامية من خلال الشبكات الإعلامية التقليدية وشبكات التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك وجوجل + وتويتر.
    La Division devrait accorder une attention particulière à la poursuite de l'élaboration du portail sur la question de Palestine, notamment en ajoutant une version adaptée aux mobiles, et à l'utilisation des réseaux sociaux de communication du Web tels que Facebook, Twitter et YouTube. UN وينبغي للشعبة إيلاء اهتمام خاص بالتطوير المستمر لبوابة " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت، بما في ذلك إضافة صيغة سهلة الاستعمال عبر أجهزة الاتصال المتنقلة، واستخدام شبكات المعلومات الاجتماعية على الإنترنت مثل فيسبوك وتويتر ويوتيوب.
    Le Groupe des publications et de la production numérique et multimédia coordonnera la conception graphique et la production de supports d'information numériques et sur papier, mettra à jour régulièrement le site Web de la Mission et les informations publiées sur les réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter. UN 73 - وستتولى الوحدة المعنية بالوسائط المتعددة والرقمية والمنشورات تنسيق التصميم التشكيلي لمواد الاتصال الرقمية والمطبوعة وإعدادها، بما يشمل توفير معلومات مستوفاة بانتظام وصيانة موقع البعثة على الشبكة والمنابر الإعلامية الرقمية مثل " فيسبوك " و " تويتر " .
    La Toile est de plus en plus utilisée pour stocker et mettre à jour des informations sur les autorités de la concurrence, et les médias sociaux tels que Facebook et Twitter sont utilisés pour connaître les réactions du public concernant un reportage ou des sujets d'actualité. UN 36- يتزايد استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لتخزين المعلومات المتعلقة بسلطات المنافسة وتحديثها، حيث تستخدم مواقع وسائط الإعلام الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر في الحصول على معلومات من الجماهير بشأن الأنباء الراهنة أو القضايا الساخنة.
    Entré en vigueur le 1er mars 2011, le nouveau mandat assure les mêmes normes que dans les autres médias et couvre les communications des publicitaires sur leurs propres sites et sur les autres espaces non payants qui sont sous leur contrôle, notamment les sites de réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter. UN والاختصاص الجديد، الذي دخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2011، يكفل نفس المعايير المتعلقة بوسائط الإعلام الأخرى ويغطي رسائل التسويق الخاصة للمعلنين على مواقعهم الشبكية ورسائل التسويق في المواضع الأخرى غير المدفوعة الأجر الخاضعة لسيطرتهم، وعلى سبيل المثال مواقع الربط الشبكي الاجتماعي مثل الفيسبوك والتويتر.
    En utilisant son site Web et les outils des médias sociaux tels que Facebook, Twitter et YouTube, la Division a amélioré la visibilité de ses activités, en particulier en ce qui concerne l'Année internationale de la jeunesse et l'Année internationale des coopératives, les personnes âgées, les questions autochtones et les personnes handicapées. UN 273 - استغلَّت الشعبة موقعها الشبكي وشبكات التواصل الاجتماعي من قبيل الفيسبوك والتويتر واليوتيوب بشكل أسهم في تحسين التعريف بما تقوم به من أعمال، لا سيما فيما يتعلق بالسنة الدولية للشباب والسنة الدولية للتعاونيات، وكبار السن، وقضايا الشعوب الأصلية، وذوي الإعاقة.
    Elle utilise les médias sociaux tels que Facebook, Twitter, et Google+ pour informer les internautes. UN وتستخدم الوكالة وسائط التواصل الاجتماعي من قبيل " فيسبوك " و " غوغل+ " و " تويتر " ، لنشر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    La campagne a été accompagnée par l'établissement de liens à partir de pages spécialement créées dans les sites des réseaux d'échanges sociaux tels que Facebook, MySpace et Twitter. UN وواكبت الحملة وصلات من صفحات استحدثت خصيصاً في مواقع الشبكات الاجتماعية على غرار فيس بوك (Facebook) وماي سبيس (MySpace ) وتويتر (Twitter).
    L'utilisation de programmes facilitant les contacts sociaux tels que Facebook peut être utile quand on souhaite mettre en commun des résultats et des découvertes scientifiques et les diffuser. UN ويمكن لاستخدام أدوات التشبيك الاجتماعي مثل `فيس بوك` أن يعين في إنشاء شبكة يمكن فيها تبادل النتائج والاستنتاجات العلمية ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more