"tels que le fem" - Translation from French to Arabic

    • مثل مرفق البيئة العالمية
        
    • قبيل مرفق البيئة العالمية
        
    • كمرفق البيئة العالمية
        
    D'autres fonds d'affectation spéciale, tels que le FEM, le Protocole de Montréal et Capacités 21, se trouvaient parmi les 10 premiers fonds d'affectation spéciale au regard des dépenses de 1998. UN واحتلت صناديق استئمانية أخرى مثل مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ مكانها في قائمة الصناديق العشرة اﻷولى من حيث نفقات عام ١٩٩٨.
    En outre, d'un point de vue écologique et socioéconomique, il paraît logique de s'attendre à ce que des mécanismes de financement tels que le FEM appuient plus activement les activités se rapportant à la Convention. UN ويبدو من الناحية الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية أن من المنطقي أيضا أن تقدم آليات التمويل مثل مرفق البيئة العالمية دعماً أوفر لأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Si les ressources autres que les ressources de base, provenant de fonds d'affectation spéciale internationaux tels que le FEM et le Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal, restent prépondérantes, on est parvenu à faire concorder les ressources de base et les autres sur de nombreuses questions thématiques. UN وفي حين أن التمويل غير الأساسي المقدم من صناديق استئمان عالمية مثل مرفق البيئة العالمية والتمويل المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال ما زال هو السائد، فقد تحقق قدر كبير من المواءمة فيما يتعلق بكثير من المسائل المواضيعية بين الموارد البرنامجية الأساسية والموارد البرنامجية غير الأساسية.
    Compte tenu de ces besoins, on pourrait élaborer des projets concrets, qui seraient présentés aux organismes de financement tels que le FEM. UN ويمكن تجميع هذه الاحتياجات في مشاريع محددة وعرضها على وكالات تمويل من قبيل مرفق البيئة العالمية.
    Dans bon nombre de pays non membres de l'OCDE, la gestion des produits chimiques est pour l'essentiel tributaire des ressources allouées par des donateurs bilatéraux et de fonds multilatéraux tels que le FEM et le Programme de démarrage rapide de la SAICM pour la mise en œuvre des activités. UN 80 - وفي العديد من البلدان غير المنتسبة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تعتمد إدارة المواد الكيميائية بشكل رئيسي على الموارد التي تقدمها الجهات المانحة على أساس ثنائي والصناديق المتعددة الأطراف كمرفق البيئة العالمية وبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي، لأغراض الأنشطة التمكينية.
    Sur la base des mécanismes budgétaires des pays, l'intégration de fonds verticaux tels que le FEM est essentielle pour une bonne mobilisation des ressources. UN واستنادا إلى عمليات الميزنة المحلية، من المهم للغاية دمج الصناديق العمودية مثل مرفق البيئة العالمية للنجاح في تعبئة الموارد.
    La dernière décennie a vu la croissance de fonds multilatéraux supplémentaires n'appartenant pas aux Nations Unies et l'expansion de fonds existants tels que le FEM et le Fonds multilatéral. UN وشهد العقد الماضي نمو الصناديق الإضافية المتعددة الأطراف من غير صناديق الأمم المتحدة، وزيادة التوسع في الصناديق الموجودة مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    La plupart des grands fonds d'affectation spéciale tels que le FEM, le PAPP, le Fonds d'affectation spéciale pour le Rwanda et le Fonds d'affectation spéciale pour l'Angola ont enregistré des dépenses supérieures aux recettes reçues pour l'année, ce qui a provoqué une baisse du montant des ressources inutilisées par rapport à celui de 1997. UN وقد حققت غالبية الصناديق الاستئمانية الكبرى مثل مرفق البيئة العالمية وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني والصندوق الاستئماني لرواندا والصندوق الاستئماني ﻷنغولا مستويات إنفاق تزيد على اﻹيرادات السنوية الحالية، مما أدى إلى نقصان ﻷرصدتها من الموارد غير المنفقة خلال عام ١٩٩٧.
    20. Le Japon salue les efforts déployés par l'ONUDI pour mobiliser des ressources financières, en particulier grâce à l'accès à des fonds multilatéraux tels que le FEM. UN 20- وقال إن اليابان ترحب بجهود اليونيدو الرامية إلى حشد الموارد المالية، وعلى وجه التحديد الموارد المكتسبة عن طريق الوصول المباشر إلى الصناديق المتعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية.
    Le projet relatif à l'Evaluation mondiale des eaux internationales (GIWA), qui est mis en œuvre avec le concours de partenaires tels que le FEM, s'est achevé le 30 juin 2005. UN 13 - انتهى مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية() الذي تم تنفيذه بمساندة من أطراف أخرى مثل مرفق البيئة العالمية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    ii) S'assurer que les rapports présentés par les responsables de la mise en œuvre des projets/programmes, tels que le FEM et ses agents d'exécution, les organismes bilatéraux et multilatéraux et d'autres organisations internationales, présentent les résultats de ces projets ou programmes et leur efficacité; UN `2` ضمان إدراج نواتج المشاريع وفعاليتها في التقارير التي من المقرر أن يقدمها منفذو المشاريع/البرامج، مثل مرفق البيئة العالمية ووكالته المنفذة، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى؛
    e) Conseils sur les politiques à mener et assistance technique aux pays pour qu'ils aient accès aux fonds écologiques internationaux tels que le FEM et le mécanisme pour un développement propre (MDP). UN (ھ) تقديم المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية إلى البلدان في الوصول إلى الصناديق البيئية الدولية، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة.
    Les solutions particulières que la Conférence souhaitera peut-être examiner vont de l'élargissement des mécanismes existants, tels que le FEM ou le Fonds multilatéral, à la création de nouveaux mécanismes. UN وتتراوح الحلول المحددة التي يرغب المؤتمر في النظر فيها ما بين توسيع الآليات الحالية، مثل مرفق البيئة العالمية أو الصندوق متعدد الأطراف، و إنشاء آليات جديدة.()
    67. Le BNUS a également étudié la possibilité de recourir à d'autres mécanismes de financement tels que le FEM, les fonds multilatéraux, les banques de développement régionales et sous-régionales ainsi que le secteur privé, notamment les fondations caritatives et les particuliers. UN ٦٧ - كان مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية ينظر أيضا في إمكانية التمويل من خلال آليات أخرى، مثل مرفق البيئة العالمية والصناديق المتعددة اﻷطراف ومصارف التنمية الاقليمية ودون الاقليمية والقطاع الخاص، بما في ذلك المؤسسات الخيرية واﻷفراد.
    58. D'ores et déjà, des propositions de projets relatifs aux programmes d'activité des réseaux sur le suivi écologique et sur les énergies renouvelables ont été élaborées ou sont en voie de l'être et seront soumises à des partenaires multilatéraux, - tels que le FEM, le Programme FINESSE (FINancing Energy Services for Small-scale Energy users) de la BAD, - ou bilatéraux intéressés. UN 58- وقد أعدت منذ ذلك الحين مقترحات تتعلق ببرامج عمل الشبكات بشأن الرصد البيئي والطاقات المتجددة، ومنها ما هو في طور الإعداد، وستعرض على الشركاء المتعددي الأطراف - مثل مرفق البيئة العالمية وبرنامج " مشروع تمويل خدمات الطاقة للمستعملين النهائيين للطاقة على نطاق صغير " التابع لمصرف التنمية الأفريقي - أو الثنائيين المهتمين.
    c) L'évaluation chiffrée du rôle et de l'efficacité des mécanismes de financement mis en place en vertu de la Convention, tels que le FEM et le Fonds pour l'adaptation, pour appuyer le déploiement de technologies dans les pays en développement, ainsi que des moyens permettant de rendre le transfert de technologies mesurable, notifiable et vérifiable. UN (ج) إجراء تقدير كمي يتناول دور وفعالية آليات التمويل في إطار الاتفاقية، مثل مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف، من حيث دعم نشر التكنولوجيا في البلدان النامية، ويتناول وسائل جعل نقل التكنولوجيا قابلاً للقياس ويمكن الإبلاغ به والتحقق منه.
    b) Prier le Secrétariat de poursuivre sa collaboration avec les partenaires concernés tels que le FEM, ses organismes d'exécution et l'UNITAR en s'efforçant de faire en sorte que les dispositions pertinentes de la Convention de Rotterdam soient prises en considération dans l'élaboration de projets et d'activités d'assistance technique dans le cadre du suivi de la décision RC-3/5. UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع الشركاء ذوي الصلة مثل مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة للمرفق ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في السعي لضمان أن تؤخذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية روتردام بعين الاعتبار عند وضع مشاريع وأنشطة المساعدة التقنية الخاصة بمتابعة المقرر ا ر - 3/5.
    Le PNUD a pris l'initiative de la mobilisation de ressources financières supplémentaires pour appuyer ces efforts de développement du marché dans les pays en développement, en grande partie auprès de fonds mondiaux pour l'environnement tels que le FEM. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بالريادة في مجال تعبئة موارد مالية إضافية لدعم هذه الجهود الرامية إلى تطوير الأسواق في البلدان النامية، وذلك في المقام الأول من صناديق البيئة العالمية من قبيل مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more