"tels que le mécanisme pour un" - Translation from French to Arabic

    • مثل آلية
        
    Par exemple, le fichier contient peu d'experts sur les moyens d'intervention tels que le mécanisme pour un développement propre ou l'échange des droits d'émission. UN فعلى سبيل المثال، تشتمل القائمة على عدد قليل من الخبراء في مجال الصكوك المتعلقة بالسياسات العامة مثل آلية التنمية النظيفة أو الاتجار برخص اطلاق الانبعاثات.
    En outre, si les mécanismes de marché tels que le mécanisme pour un développement propre peuvent jouer un rôle, ils ne peuvent apporter des ressources financières suffisantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن آليات السوق، مثل آلية التنمية النظيفة، يمكن أن تؤدي دوراً، لكنها قد لا توفر موارد مالية كافية.
    Ils ont souligné en outre la nécessité d'appuyer les efforts de renforcement des capacités sur les questions relatives au climat et au développement, en vue notamment de permettre aux pays d'accéder à des moyens de financement tels que le mécanisme pour un développement propre, et de participer au marché des émissions de carbone; UN وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛
    Elle continue d'appuyer des mesures de renforcement des capacités dans le cadre des mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, tels que le mécanisme pour un développement propre. UN وتواصل المنظمة دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الخاصة بتقليل غازات الاحتباس الحراري، مثل آلية التنمية الأنظف.
    30. En complément de mécanismes financiers nationaux comme les programmes de subventions, les pays devraient également essayer de tirer parti de mécanismes financiers internationaux tels que le mécanisme pour un développement propre (MDP). UN 30- ولتكميل الآليات المالية المحلية، مثل برامج الإعانات، ينبغي للبلدان أن تنظر في الاستفادة من الآليات المالية الدولية مثل آلية التنمية النظيفة.
    Grâce à des mécanismes tels que le mécanisme pour un développement propre mis en place dans le cadre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC/CP/1997/7/Add.1, décision 1/CP.3, annexe), le marché du carbone offre aujourd'hui la forme la plus élaborée de paiements pour les services écosystémiques fonctionnant au niveau international. UN من خلال آليات مثل آلية التنمية النظيفة التي أنشئت بموجب بروتوكول كيوتو لإتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، يوفر سوق الكربون في الوقت الراهن النموذج الأكثر تطورا للمدفوعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي العاملة على الصعيد الدولي.
    Ils ont souligné en outre la nécessité d'appuyer les efforts de renforcement des capacités sur les questions relatives au climat et au développement, en vue notamment de permettre aux pays d'accéder à des mécanismes de financement tels que le mécanisme pour un développement propre, et de participer au marché des émissions de carbone. UN إضافة إلى ذلك شدد الوزراء على الحاجة إلى دعم الجهود التي تهدف إلى بناء القدرات بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمناخ والتنمية، بما يشمل القدرة على الوصول إلى آليات للتمويل، مثل ``آلية التنمية النظيفة ' ' والمشاركة بفعالية في سوق الكربون.
    Ces négociations devraient être menées dans un esprit de pleine transparence et leur issue devrait garantir le fonctionnement et le maintien des instruments utilisés sur le marché, tels que le mécanisme pour un développement propre, tout en acceptant la responsabilité historique des émissions passées et en adoptant le principe du pollueur payeur. UN وينبغي أن يضطلع بهذه المفاوضات بروح من الشفافية الكاملة وينبغي أن تضمن نتيجتها تشغيل واستمرار أدوات السوق، مثل آلية التنمية النظيفة، مع التسليم في الوقت ذاته بالمسؤولية التاريخية عن الانبعاثات السابقة واعتماد مبدأ تغريم الملوِث.
    28. En outre, l'ONUDI a continué d'apporter son soutien aux mesures de renforcement des capacités pour les mécanismes de réduction des gaz à effet de serre du Protocole de Kyoto tels que le mécanisme pour un développement propre. UN 28- وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الخاصة بتقليل غازات الدفيئة، مثل آلية التنمية الأنظف.
    Les instruments financiers créés pour lutter contre le changement climatique, tels que le mécanisme pour un développement propre, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds de Copenhague pour le climat, permettent de répondre à certains aspects de la demande de services de gestion des déchets. UN 39 - وتعدُّ وسائل التمويل الهادفة إلى التصدي لتغير المناخ، مثل آلية التنمية النظيفة ومرفق البيئة العالمية وصندوق كوبنهاغن للحد من تغير المناخ، بمثابة فرص لتلبية بعض جوانب الطلب من خدمات إدارة النفايات.
    d) Recommande de collaborer avec le secteur privé afin d'optimiser le recours à des instruments tels que le mécanisme pour un développement propre, quand le Protocole de Kyoto entrera en vigueur, en vue d'appuyer le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le secteur forestier; UN (د) يدعو إلى التعاون مع القطاع الخاص لكفالة الاستعمال الفعلي لكامل إمكانات الأدوات المتاحة، مثل آلية التنمية النظيفة لدعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في قطاع الغابات، عند دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    Ils permettent le paiement de services rendus par les écosystèmes tels que l'approvisionnement en eau de qualité (encadré I) ainsi que l'indemnisation afférente à la fixation de carbone - réglementés par des accords internationaux tels que le mécanisme pour un développement propre, ou qui peuvent prendre la forme de contributions volontaires dans le cadre d'initiatives non gouvernementales. UN وقد يسرت هذه الآليات دفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، مثل إمدادات المياه ونوعيتها (الإطار الأول)، ودفع مقابل عزل الكربون - اللذين تنظمهما اتفاقات دولية مثل آلية التنمية النظيفة، وكذلك في شكل تبرعات من خلال مبادرات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more