"tels que le mercure" - Translation from French to Arabic

    • مثل الزئبق
        
    • كالزئبق
        
    La réduction de la consommation de combustibles fossiles améliore en effet la qualité de l'air, au niveau local, en réduisant les émissions d'oxydes d'azote, de monoxyde de carbone, de divers hydrocarbures et de métaux tels que le mercure et le cadmium. UN فخفض استخدام الوقود الأحفوري يحسن من نوعية الهواء المحلي عن طريق خفض انبعاثات أوكسيدات النيتروجين، وأول أوكسيد الكربون، ومختلف الهيدروكربونات، والمعادن مثل الزئبق والكادميوم.
    Inclure l’analyse de la contamination des terres et des eaux par des éléments-traces dangereux et des métaux lourds, tels que le mercure employé pour l’amalgamation de l’or dans l’exploitation minière artisanale et à petite échelle. UN ينبغي إدراج تحليل تلوث اﻷراضي والمياه بعناصر ضارة ضئيلة المقدار وبالمعادن الثقيلة مثل الزئبق المستخدم في مزج الذهب في التعدين الحرفي والصغير الحجم.
    Inclure l’analyse de la contamination des terres et des eaux par des éléments-traces dangereux et des métaux lourds, tels que le mercure employé pour l’amalgamation de l’or dans l’exploitation minière artisanale et à petite échelle. UN ينبغي إدراج تحليل تلوث اﻷراضي والمياه بعناصر ضارة ضئيلة المقدار وبالمعادن الثقيلة مثل الزئبق المستخدم في مزج الذهب في التعدين الحرفي والصغير الحجم.
    Le complexe n'était pas non plus une source d'émissions de particules ou de déversements de métaux lourds toxiques tels que le mercure, l'arsenic, le plomb ou le cadmium. UN ولم تصدر عن مصنع الشفاء أي انبعاثات من أي مادة معينة أو من أي مادة سمية ثقيلة مثل الزئبق أو الزرنيخ أو الرصاص أو الكاديوم.
    Identifier clairement leurs priorités en ce qui concerne la gestion des produits chimiques toxiques, les PBT, les perturbateurs endocriniens, les CMR et les métaux lourds tels que le mercure, le plomb et le cadmium, pour lesquels le besoin est le plus pressant ; UN التحديد الواضح لأولويات لإدارة المواد السمية؛ ومواد PBTs، وعوامل اختلال الغدد الصماء، وCMRs، والفلزات الثقيلة كالزئبق والرصاص والكادميوم التي تشتد الحاجة إليها؛
    Le PNUE appuiera également des initiatives concernant certains produits chimiques tels que le mercure, les métaux lourds, les substances chimiques visées par les accords multilatéraux sur l'environnement, notamment les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et autres substances chimiques préoccupantes à l'échelle mondiale. UN وسيقدم اليونيب الدعم أيضا للمبادرات ذات الصلة بمواد كيميائية معينة مثل الزئبق والمعادن الثقيلة والمواد الكيميائية التي تشملها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغير ذلك من المواد الكيميائية التي تحظى باهتمام عالمي ولمعالجة القضايا الناشئة.
    Il renforcera les capacités des pays à bien gérer les déchets chimiques et dangereux et il appuiera les initiatives portant sur la gestion de produits chimiques particulièrement surveillés à l'échelle mondiale, tels que le mercure, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et d'autres substances visées par les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة باتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Il renforcera les capacités des pays à bien gérer les déchets chimiques et dangereux et il appuiera les initiatives portant sur la gestion de produits chimiques particulièrement surveillés à l'échelle mondiale, tels que le mercure, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et d'autres substances visées par les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Les entreprises de fabrication et d'assemblage des pays en développement doivent utiliser des substituts de métaux lourds tels que le mercure, le plomb et le cadmium et tenir compte des prescriptions des importateurs et des consommateurs en aval de la chaîne d'approvisionnement pour ce qui est de la conception du recyclage et du choix des matériaux en conséquence. UN وعلى صانعي المعدات ومجمِّعيها في البلدان النامية الاستعاضة عن المعادن الثقيلة مثل الزئبق والرصاص والكدميوم، وأن يستجيبوا أيضاً لشروط المستوردين والعملاء في المراحل الأخيرة من سلسلة العرض فيما يتعلق بالتخطيط لاستخدام مجموعة مختارة من المواد القابلة لإعادة التدوير وما يتصل بها من مواد.
    Il renforcera les capacités des pays à bien gérer les déchets chimiques et dangereux et il appuiera les initiatives portant sur la gestion de produits chimiques particulièrement surveillés à l'échelle mondiale, tels que le mercure, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et d'autres substances visées par les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة باتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Cette pollution, qui se présente sous la forme de 200 conteneurs d'amiante entreposés dans d'anciens locaux militaires, de déchets d'hydrocarbures, d'eaux d'égout évacuées dans un réseau de grottes situé dans le sous-sol de l'une des bases et de métaux potentiellement dangereux tels que le mercure, le plomb et le cadmium, a empêché le développement de ces secteurs. UN وتتضمن الأضرار حمولة 200 حاوية من الأسبستوس موجودة في المباني العسكرية السابقة ومخلفات النفط والمجاري الصحية التي تم ضخها في شبكة من الكهوف أقيمت تحت إحدى القواعد ووجود معادن قد تكون خطرة مثل الزئبق والرصاص والكادميوم. وقد حال وجود هذه العناصر دون تطوير هذه المناطق.
    Appuiera des initiatives portant sur la gestion de produits chimiques déterminés suscitant des préoccupations au niveau mondial, tels que le mercure, les polluants organiques persistants et d'autres substances visées par les accords multilatéraux sur l'environnement; UN (ﻫ) دعم المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معيّنة تثير قلقاً عالمياً مثل الزئبق والملوّثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Plusieurs de ces polluants (y compris les PCB) dépassent déjà les niveaux recommandés chez ces populations et de nouvelles données indiquent que les polluants organiques persistants et les métaux lourds tels que le mercure et le plomb peuvent altérer la santé des personnes, en particulier celle des enfants, à des niveaux d'exposition plus faibles que ce que l'on pensait (AMAP, 2009). UN ويتجاوز العديد من هذه الملوثات (بما في ذلك مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة) بالفعل المستويات المحددة في المبادئ التوجيهية في الشعوب الأصلية في القطب الشمالي، وتشير قرينة جديدة إلى أن الملوثات العضوية الثابتة والمعادن الثقيلة مثل الزئبق والرصاص يمكن أن تؤثر في صحة البشر وخاصة الأطفال عند مستويات من التعرض أكثر انخفاضاً مما كان يعتقد في السابق (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2009).
    Plusieurs de ces polluants (y compris les PCB) dépassent déjà les niveaux recommandés chez ces populations et de nouvelles données indiquent que les polluants organiques persistants et les métaux lourds tels que le mercure et le plomb peuvent altérer la santé des personnes, en particulier celle des enfants, à des niveaux d'exposition plus faibles que ce que l'on pensait (AMAP, 2009). UN ويتجاوز العديد من هذه الملوثات (بما في ذلك مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة) بالفعل المستويات المحددة في المبادئ التوجيهية في الشعوب الأصلية في القطب الشمالي، وتشير قرينة جديدة إلى أن الملوثات العضوية الثابتة والمعادن الثقيلة مثل الزئبق والرصاص يمكن أن تؤثر في صحة البشر وخاصة الأطفال عند مستويات من التعرض أكثر انخفاضاً مما كان يعتقد في السابق (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2009).
    Les métaux lourds tels que le mercure, le cadmium, le plomb et d'autres métaux posent des problèmes particuliers en raison de leur persistance dans les milieux et des graves dangers qu'ils font peser sur l'environnement et les générations à venir. UN الزئبق والرصاص والكادميوم (المعادن الثقيلة) 70 - تشكل المعادن الثقيلة كالزئبق والكادميوم والرصاص وغيرها مثار قلق خاص نظراً لطول بقائها وقدرتها على إلحاق أضرار جسيمة بالبيئة وبالأجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more