"temporaire de sécurité et les zones adjacentes" - Translation from French to Arabic

    • الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
        
    • الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها
        
    • الأمنية المؤقتة وما حولها
        
    Quelque 17 camps érythréens ont été édifiés dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes pendant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُقيم نحو 17 معسكرا إريتريا جديدا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Coordination régulière des activités de la Mission dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes et de celles des organisations humanitaires, des programmes des Nations Unies pour la reconstruction et d'autres organismes travaillant dans ces zones UN التنسيق المنتظم بين أنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والأنشطة الإنسانية وبرامج التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في تلك المنطقة
    Coordination des activités et des programmes sur les droits de l'homme de la MINUEE, des organismes des Nations Unies et des autres organisations dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN تنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان للبعثة، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Des activités de renforcement de la confiance dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes continuent de s'imposer. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى بناء الثقة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    25 déplacements du chef de mission et de ses collaborateurs directs dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes pour y rencontrer les dirigeants des communautés UN 25 زيارة ميدانية يقوم بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى في المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    : diminution des dangers des mines dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN الإنجاز المتوقع 2-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Réalisation escomptée 1.2 : instauration de conditions de vie sûres dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN الانجاز المتوقع 1-2: توفير ظروف معيشية آمنة ومأمونة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes et coopération avec les parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والتعاون مع الطرفين
    II. Situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes et coopération avec les parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والتعاون مع الطرفين
    II. Évolution de la situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN ثانيا - التطورات الحديثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Situation dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes et coopération avec les parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والتعاون مع الطرفين
    II. Situation dans la Zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    La situation militaire dans la Zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes est restée tendue pendant la période couverte par le présent rapport. UN 2 - ظل الوضع العسكري متوترا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes est restée tendue et imprévisible au cours de la période considérée. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع العسكري في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها متوترا وربما يصبح متقلبا.
    La situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes est restée stable dans l'ensemble, mais tendue en raison des graves restrictions qui continuent d'entraver la liberté de circulation de la Mission et sa capacité de contrôle dans plusieurs secteurs de la zone. UN 2 - ظلت الحالة العسكرية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مستقرة على العموم، وإن شابها التوتر بسبب استمرار القيود الشديدة التي ما زالت تعوق حرية تنقل البعثة وتؤثر سلبيا في قدرتها على رصد عدة أجزاء من المنطقة.
    La situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes est restée tendue pendant la période qui a précédé la date fixée pour la démarcation de la frontière par la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, à savoir le 30 novembre 2007. UN 2 - ظل الوضع العسكري متوترا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها خلال الفترة التي سبقت الموعد النهائي الذي حددته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية للقيام بترسيم الحدود وهو 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les autorités éthiopiennes ont également demandé que le Conseil de sécurité confirme officiellement que la Zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes resteraient la zone d'opérations de la MINUEE. UN 12 - كما طلبت السلطات الإثيوبية أن يؤكد مجلس الأمن رسميا أن المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها ستظل هي منطقة عمليات البعثة.
    La MINUEE a poursuivi l'exécution de projets à impact rapide dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes, tant en Éthiopie qu'en Érythrée, en utilisant les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix en Éthiopie et en Érythrée. UN 47 - وتابعت البعثة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها في إثيوبيا وإريتريا على السواء، واستخدمت أموالا تلقتها عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا.
    : progrès vers la normalisation des conditions de vie dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم نحو عودة الحياة إلى أوضاعها الطبيعية في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more