"temporaire et des zones adjacentes" - Translation from French to Arabic

    • المؤقتة وما حولها
        
    • المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
        
    2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Réalisation escomptée : 2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN الإنجاز المتوقع: 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.1 Maintien de la séparation des forces et maintien de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes et de leur sécurité UN 2-1 النجاح في الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN 2-1 مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Réalisation escomptée 2.1 : maintien de la séparation des forces et de la sécurité et de l'intégrité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Réalisations escomptées 2.1 Maintien de la séparation des forces ainsi que de la sécurité et de l'intégrité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN 2-1 مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Composante 2 : composante militaire 2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN 2-1 مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Réalisation escomptée 2.1 : maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN الإنجاز المتوقع 2-1: مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.2.2 Réduction du nombre d'explosions de mines antichars sur les routes de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes (9 en 2006/07; 5 en 2007/08; 10 en 2008/09) UN 2-2-2 عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا على الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها (9 حالات في 2006/2007؛ 5 حالات في 2007/2008؛ 10 حالات في 2008/2009)
    II. État de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes. UN وخلال الاجتماع، وافق الطرفان على بذل كل ما في وسعهما للحيلولة دون زرع الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Agissant en étroite coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et diverses organisations non gouvernementales nationales et internationales, la MINUEE a renforcé ses programmes de sensibilisation aux mines à l'intention des habitants de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes. UN 19 - وتتعاون البعثة بصورة وثيقة مع منظمة اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية للتوسع في برامج التوعية بالألغام الموجهة إلى السكان المحليين في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Agissant en étroite coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et diverses organisations non gouvernementales nationales et internationales, la MINUEE a poursuivi ses programmes de sensibilisation aux mines à l'intention des habitants de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes. Au total, quelque 97 000 personnes ont participé à ces programmes. UN 21 - وواصلت البعثة، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية برامج التوعية بمخاطر الألغام الموجهة للسكان المحليين في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها وشارك إجمالا، في الدورات حتى الآن قرابة 000 97 شخص.
    :: 10 visites sur le terrain du Chef de la Mission et des hauts responsables de la Mission auprès de responsables locaux de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes, pour consulter les autorités locales, les informer de l'évolution du processus de paix en les assurant à nouveau de la volonté de la communauté internationale de régler le différend frontalier et entendre leurs doléances UN :: إجراء 10 زيارات ميدانية بقيادة رئيس البعثة وكبار مسؤولي البعثة إلى قيادات المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لعقد مشاورات مع السلطات المحلية في الميدان، وتقديم معلومات مستكملة عن التطورات المستجدة على صعيد عملية السلام ومع طمأنتهم إزاء التزام المجتمع الدولي بحل النزاع الحدودي، فضلا عن الاستماع لشواغلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more