"temporaires d'" - Translation from French to Arabic

    • مؤقتة من
        
    • مؤقتتين من
        
    • ذات الطابع المؤقت
        
    • ذات طابع مؤقت
        
    Cette variation est en partie compensée par la transformation en postes proposée pour 3 emplois temporaires d'administrateur recruté sur le plan national. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا اقتراح تحويل 3 وظائف وطنية مؤقتة من الفئة الفنية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    Elle aimerait en savoir davantage sur les affectations temporaires d'une mission à une autre et sur la question de savoir s'il est plus efficace de détacher un fonctionnaire pour une durée maximum d'un an. UN وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن الانتداب في مهام مؤقتة من بعثة إلى أخرى، وتساءلت عما إذا كانت إعارة موظف لمدة تصل إلى عام واحد تشكل إجراء أكثر فعالية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création d'un poste temporaire de chef du Service de sécurité (P-4) et de trois postes temporaires d'agent de protection rapprochée (agent du Service mobile). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة مؤقتة واحدة لكبير ضباط الأمن برتبة ف-4 وثلاث وظائف مؤقتة من فئة الخدمة الميدانية يشغلها موظفون للحماية الشخصية.
    Il est proposé de reclasser de P5 à D1 le poste de chef de la Section des systèmes informatiques et de transformer deux postes temporaires d'administrateur (P3) de la Section en postes permanents. UN 18 - وقد قدم مقترح، في إطار قسم نظم إدارة المعلومات، لإعادة تصنيف وظيفة كبير موظفي الإعلام من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 وتحويل وظيفتين مؤقتتين من الرتبة ف-3 إلى وظيفتين ثابتتين.
    Le Contractant exécute les ordres émis en cas d'urgence par le Conseil et les mesures temporaires d'exécution immédiate arrêtées par le Secrétaire général conformément au Règlement, qui peuvent comprendre l'ordre de suspendre ou de modifier immédiatement toutes activités dans la zone d'exploration, afin de prévenir, maîtriser, réduire au minimum ou réparer un dommage ou une menace de dommage grave au milieu marin. UN 6-3 يمتثل المتعاقد للأوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ ولأي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها الأمين العام وفقا للنظام لاتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد وإصلاحه، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.
    Et le marché est sujet à des crises temporaires d'enthousiasme partagé : pour les dettes des marchés émergents, pour les actions d'Internet, pour les titres hypothécaires immobiliers, pour la dette publique grecque. News-Commentary والسوق عُرضة لنوبات مؤقتة من الحماس المشترك ــ لديون الأسواق الناشئة، وأسهم الإنترنت، والأوراق المالية المدعومة بالرهن ا��عقاري السكني، وديون الحكومة اليونانية. ولا يضطر التجار إلى الانتظار لكي يروا ما إذا كانت أرباحهم قد تتحقق ومتى. فهم يقولون: سوف نكون جميعاً قد رحلنا.
    Pour qu'elle puisse bien répondre aux exigences actuelles en matière d'assistance aux missions de maintien de la paix et aux départements du Siège, il faudrait prévoir 48 mois de travail correspondant à quatre postes temporaires d'un niveau équivalent à la classe P-3, soit un montant de 653 600 dollars. UN ولمواجهة الاحتياجات الحالية لدعم بعثات حفظ السلام والإدارات في المقر والاستجابة لها على النحو المناسب، سيلزم توفير 48 شهرا من عمل الفرد تعادل أربع وظائف مؤقتة من الرتبة ف-3 تبلغ تكاليفها 600 653 دولار.
    Il ressort des informations complémentaires demandées par le Comité consultatif que le groupe d'appui au SIG du Bureau de la gestion des ressources humaines compte actuellement deux postes temporaires d'administrateur et six postes temporaires d'agent des services généraux financés par le budget ordinaire. UN ثامنا - 25 عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن هناك حاليا في إطار الميزانية العادية وظيفتان من الفئة الفنية وست وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة في وحدة نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Le projet d'accord multilatéral sur l'investissement (AMI) prévoit également l'entrée, le séjour et le travail temporaires d'investisseurs et de personnel occupant des postes clefs (cadres, dirigeants ou spécialistes essentiels à leur entreprise). UN وينص مشروع الاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار أيضاً على دخول ومكوث وعمل المستثمرين والموظفين الرئيسيين بصفة مؤقتة )من مثل التنفيذيين أو المدراء أو المتخصصين اللازمين للمنشأة(.
    Il est proposé de transformer un poste temporaire P-3 et quatre postes temporaires d'agent des services généraux (Autres classes) en postes permanents en raison du caractère durable des activités qui s'y rattachent. UN ويقترح تحويل وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٣ و ٤ وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( إلى وظائف ثابتة نظرا للطابع المستمر لﻷنشطة المنوطة بها.
    Il est proposé de transformer un poste temporaire P-3 et quatre postes temporaires d'agent des services généraux (Autres classes) en postes permanents en raison du caractère durable des activités qui s'y rattachent. UN ويقترح تحويل وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٣ و ٤ وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( إلى وظائف ثابتة نظرا للطابع المستمر لﻷنشطة المنوطة بها.
    Comme il est indiqué au paragraphe 2.51 du projet de budget-programme, il est proposé de transformer un poste temporaire P-3 et quatre postes temporaires d'agent des services généraux (autres classes) en postes permanents " en raison du caractère durable des activités qui s'y rattachent " . UN ثانيا - ١١ وكما ذكر في الفقرة ٢-٥١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يقترح تحويل وظيفة مؤقتة من الرتبة ف - ٣ وأربع وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة إلى وظائف ثابتة " نظرا للطابع المستمر لﻷنشطة المنوطة بها " .
    5.15 Les ressources prévues (8 203 100 dollars) serviraient à financer les postes permanents existants (22 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 32 postes d'agent des services généraux, dont 6 de 1re classe) et à maintenir 3 postes temporaires d'agent des services généraux (autres classes). UN ٥-١٥ تغطي الاحتياجات المقدرة )١٠٠ ٢٠٣ ٨ دولار( تكاليف استمرار الوظائف الثابتة )٢٢ وظيفة من الفئة الفنية و ٣٢ من فئة الخدمات العامة )٦ من الرتبة الرئيسية و ٢٦ من الرتب اﻷخرى(، واستمرار ثلاث وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    de diffusion a Y compris un poste temporaire d'agent des services généraux pour les services généraux et financiers et deux postes temporaires d'agent des services généraux pour les secrétaires des juges. UN )أ( يشمل وظيفة مؤقتة من فئة الخدمات العامة " للخدمات المالية والعامة " ووظيفتين مؤقتتين من فئة الخدمات العامة " لسكرتيرات القضاة " .
    Il est également proposé de transformer en postes permanents deux postes temporaires d'administrateur (P-3) à la Section des systèmes informatiques, l'un pour l'administrateur du site Web, l'autre pour un administrateur de bases de données. UN ومن المقتــرح أيضا تحويل وظيفتين مؤقتتين من الرتبة ف-3 في قسم نظم إدارة المعلومات إلى وظيفتين ثابتتين، حيث ستكون إحداهما مسؤولة عن أداء مهام مصمم مواقع الإنترنت؛ والأخرى عن واجبات مدير قاعدة البيانات.
    Il est proposé de renforcer le fonctionnement du Groupe en créant deux postes temporaires d'agent des services généraux (autres classes), pour deux assistants, dont l'un s'occuperait d'Internet et l'autre de la presse. UN ويقترح تعزيز عمليات الوحدة بإنشاء وظيفتين جديدتين مؤقتتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، تكون إحداها لمساعد شبكة اﻹنترنت، واﻷخرى لمساعد لشؤون الصحافة.
    Le Contractant exécute les ordres émis en cas d'urgence par le Conseil et les mesures temporaires d'exécution immédiate arrêtées par le Secrétaire général conformément au Règlement, qui peuvent comprendre l'ordre de suspendre ou de modifier immédiatement toutes activités dans la zone d'exploration, afin de prévenir, maîtriser, réduire au minimum ou réparer un dommage ou une menace de dommage grave au milieu marin. UN 6-3 يمتثل المتعاقد للأوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ ولأي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها الأمين العام وفقا للنظام لاتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد وإصلاحه، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.
    Le Contractant exécute les ordres émis en cas d'urgence par le Conseil et les mesures temporaires d'exécution immédiate arrêtées par le Secrétaire général conformément au Règlement, qui peuvent comprendre l'ordre de suspendre ou de modifier immédiatement toutes activités dans la zone d'exploration, afin de prévenir, maîtriser, réduire au minimum ou réparer un dommage ou une menace de dommage grave au milieu marin. UN 6-3 يمتثل المتعاقد للأوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ ولأي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها الأمين العام وفقا للنظام لاتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد وإصلاحه، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more