L'auteur affirme que les violations dont il fait état se poursuivent, de sorte que le Comité devrait être considéré comme compétent ratione temporis. | UN | وهو يؤكد أن الانتهاكات التي ادعى حدوثها هي انتهاكات مستمرة بحيث يمكن اعتبار أن اللجنة مختصة من حيث الإطار الزمني. |
De l'avis du Comité, il s'agit là non pas d'une réserve, mais le plus souvent d'une déclaration conforme à sa compétence normale ratione temporis. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني. |
6.4 Le Comité a noté en outre que l'État partie contestait la recevabilité de la communication ratione temporis. | UN | 6-4 وتحيط اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث اختصاصه الزمني. |
Le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable ratione temporis [en vertu de l'article premier du Protocole facultatif]. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء غير مقبول من حيث الزمن بمقتضى المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, le Comité a estimé que cette partie de la communication était irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Dans la pratique, néanmoins, tous les organes de surveillance observent cette règle connue sous le nom de < < recevabilité ratione temporis > > . | UN | غير أنه من حيث الممارسة، تطبق جميع هيئات الإشراف هذا الشرط المتعارف عليها عموما باسم ' المقبولية من حيث الزمان`. |
La communication devrait par conséquent être déclarée irrecevable ratione temporis. | UN | ولذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني |
La communication devrait donc être déclarée irrecevable ratione temporis. | UN | لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
8.6 Le Comité a noté en outre que l'État partie contestait la recevabilité de la communication ratione temporis. | UN | 8-6 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث اختصاصه الزمني. |
En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. | UN | أن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ. |
En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. | UN | إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ. |
Abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني |
La communication devrait donc être déclarée irrecevable ratione temporis. | UN | لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
La communication devrait par conséquent être déclarée irrecevable ratione temporis. | UN | ولذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
La communication devrait donc être déclarée irrecevable ratione temporis. | UN | لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
Les communications ont donc été déclarées irrecevables ratione temporis. | UN | ولهذا أعلن عدم قبول الرسائل على أساس الزمن. |
Recevabilité ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: المقبولية من حيث الزمن |
En conséquence, l'État affirme que la communication de l'auteur est irrecevable ratione temporis. | UN | وعليه، تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن. |
Par conséquent, les réclamations des trois auteurs susmentionnés sont irrecevables ratione temporis. | UN | وعليه، فإن ادعاءات أصحاب البلاغ الثلاثة غير مقبولة من حيث الاختصاص الزماني. |
3. La requête ne peut être rejetée que si le fait en cause ne relève pas de la compétence ratione temporis ou ratione loci du Tribunal international. | UN | ٣ - لا يمكن رفض الطلب إلا عندما لا يدخل الفعل ضمن نطاق اختصاص المحكمة الدولية من حيث المكان ومن حيث الزمان. |
Par conséquent, le Comité déclare la communication irrecevable ratione temporis aux termes de l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif. | UN | وبناء عليه، تعلن اللجنة عدم مقبولية البلاغ لاختصاص زمني بموجب الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
Cette réduction n'est pas compensée par la pension de retraite suisse; celleci est également minime en vertu du calcul prorata temporis et l'auteur n'a cotisé que pendant les dernières années de son activité professionnelle. | UN | ولا يعوض عن ذلك المعاش التقاعدي السويسري، نظراً إلى أن تطبيق قاعدة نسبة المدة يعني أن مبلغ المعاش التقاعدي أصبح صغيراً جداً، حيث إن صاحب البلاغ لم يدفع اشتراكات إلا خلال السنوات الأخيرة من حياته المهنية. |