"temps consacré aux" - Translation from French to Arabic

    • الوقت المخصص لعمليات
        
    • الوقت المستنفد في
        
    • الوقت المستغرق في
        
    • لوقت
        
    • الوقت الذي استغرقته
        
    • الوقت المنفق في
        
    • الوقت الذي تستغرقه جميع عمليات
        
    • وقت الراحة
        
    3. Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 3- ولدى البت في طبيعة محصلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في الوقت المخصص للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    32. Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 32 - ولدى البت في طبيعة محصلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في الوقت المخصص للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    269. L'enquête sur le budget-temps fait partie des programmes nationaux d'enquête auprès des ménages et de collecte de statistiques ventilées par sexe sur le temps consacré aux activités au foyer et sur le marché du travail. UN 269- استقصاء استخدام الوقت هو جزء من البرامج الوطنية لاستقصاء الأسر المعيشية وجمع الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفد في الأنشطة سواء في نطاق الأسرة أو في سوق العمل.
    Il pourrait être nécessaire de comptabiliser le temps consacré aux différentes activités et de déterminer le niveau relatif de complexité de chacune d’elles. UN وربما يكون من الضروري حساب الوقت المستغرق في مختلف اﻷنشطة وتحديد المستويات النسبية لتعقيدها.
    Au cours de la dernière décennie, le temps disponible pour des discussions entre les 26 experts a été considérablement réduit en raison du temps consacré aux interventions d'observateurs. UN وعلى مدى العقد الماضي جرى تخفيض كبير لوقت المناقشات بين اﻟ ٦٢ خبيراً، نظراً للوقت المطلوب لمداخلات من المراقبين.
    S'il faut conclure quelque chose, c'est peutêtre que tout le temps consacré aux procédures et la confusion due à leur enchevêtrement montrent les risques qu'il y a à permettre de présenter un recours interlocutoire pour chaque décision intérimaire. UN وإن الوقت الذي استغرقته هذه الإجراءات المزدوجة والالتباس الذي سبَّبته يشهدان على المخاطر التي ينطوي عليها جواز الطعن العارض في كل قرار مؤقت.
    Il faudrait en outre y apporter deux améliorations : il faudrait sauvegarder toutes les données enregistrées pour pouvoir mettre au point de nouvelles normes et il faudrait définir des champs supplémentaires pour pouvoir comptabiliser le temps consacré aux différentes activités. UN كما أنه يلزم تحسينه في بُعدين من أبعاده. فينبغي تخزين جميع البيانات الماضية لضمان إمكان تقدير المعايير مستقبلا، كما ينبغي تصميم حقول حاسوبية إضافية لتسجيل الوقت المنفق في اﻷنشطة.
    :: Regroupement du Groupe de gestion du matériel de génie et du Groupe de la réception et de l'inspection, ce qui réduit le temps consacré aux livraisons de matériel et en améliore l'efficacité UN :: تخصيص مقر مشترك لإدارة مواد الهندسة ووحدة الاستلام والتفتيش مما يؤدي إلى تقليص الوقت الذي تستغرقه جميع عمليات تسليم المواد وإلى تجهيزها على نحو يتسم بالكفاءة
    Moyenne du temps consacré aux loisirs dans les zones urbaines et rurales et par sexe UN 30- متوسط وقت الراحة والاستجمام، بحسب المنطقة (المناطق الحضرية مقابل المناطق الريفية)، وبحسب نوع الجنس 85
    Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 32 - ولدى البت في طبيعة محصلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في الوقت المخصص للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    2. Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 2- وعند البت في طبيعة حصيلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في الوقت المخصص للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    2. Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 2- ولدى البت في طبيعة محصلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في الوقت المخصص للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    9. Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 9- ولدى البت في طبيعة محصلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في الوقت المخصص للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    2. Au moment de décider de la nature du texte adopté à l'issue des travaux, il faudrait s'attacher essentiellement à maximiser le temps consacré au dialogue de fond entre représentants des gouvernements, de manière à rechercher un consensus sur les questions relevant de la compétence de la CNUCED, et réduire au strict minimum le temps consacré aux travaux de rédaction. UN 2- وعند البت في طبيعة حصيلة أعمال اللجان، ينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية تخصيص أقصى قدر ممكن من الوقت للحوار الموضوعي فيما بين ممثلي الحكومات من أجل بناء توافق في الآراء بشأن القضايا التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتقليص الوقت المخصص لعمليات الصياغة إلى الحد الأدنى الضروري.
    a) Encouragent et appuient les recherches et les études expérimentales visant à évaluer le travail ménager non rémunéré des femmes : par exemple en procédant à des enquêtes sur l'emploi du temps dans le cadre des programmes nationaux d'enquête auprès des ménages et en recueillant des statistiques désagrégées par sexe sur le temps consacré aux activités au foyer et sur le marché du travail; UN )أ( تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في اﻷنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    Recommande que les États parties: a) Encouragent et appuient les recherches et les études expérimentales visant à évaluer le travail ménager non rémunéré des femmes: par exemple en procédant à des enquêtes sur l'emploi du temps dans le cadre des programmes nationaux d'enquête auprès des ménages et en recueillant des statistiques désagrégées par sexe sur le temps consacré aux activités au foyer et sur le marché du travail; UN (أ) تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية التي تقوم بها المرأة دون أجر؛ وذلك على سبيل المثال بإجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفد في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    a) Encouragent et appuient les recherches et les études expérimentales visant à évaluer le travail ménager non rémunéré des femmes : par exemple en procédant à des enquêtes sur l'emploi du temps dans le cadre des programmes nationaux d'enquête auprès des ménages et en recueillant des statistiques désagrégées par sexe sur le temps consacré aux activités au foyer et sur le marché du travail; UN )أ( تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في اﻷنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛
    Ainsi, une activité visant à inverser le ratio 60/40 correspondant au temps consacré aux tâches administratives et celles ayant trait aux programmes dans les bureaux de pays, alors qu'une autre cherchait à imposer un délai de cinq jours pour répondre aux demandes de renseignements émanant du siège. UN فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي بالمكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام.
    Ainsi, une activité visant à inverser le ratio 60/40 correspondant au temps consacré aux tâches administratives et celles ayant trait aux programmes dans les bureaux de pays, alors qu'une autre cherchait à imposer un délai de cinq jours pour répondre aux demandes de renseignements émanant du siège. UN فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي في المكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام.
    73. Le Comité a fait observer que la base de données sur les activités d'audit ne contenait pas d'information sur le temps consacré aux activités d'appui aux audits. UN ٧٣ - لاحظ المجلس أن قاعدة بيانات أنشطة مراجعة الحسابات بشعبة المراجعة والمشــورة اﻹداريـة لا تتضمن معلومات عن الوقت المستغرق في أعمال دعم مراجعة الحسابات.
    temps consacré aux travaux agricoles par les agricultrices (%) UN النسبة المئوية لوقت العمل في المزارع لمجموع المزارعات بعض الوقت
    Afin de permettre aux délégations de participer pleinement à d'autres réunions, le SBSTA sera invité à mener ses débats de manière aussi efficace que possible, notamment à optimiser le temps consacré aux discussions plénières et aux négociations informelles. UN ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الاجتماعات الأخرى، ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى إجراء مداولاتها وفق أكبر قدر من الكفاءة، بما يشمل الاستغلال الأمثل لوقت الجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية.
    temps consacré aux consultations internes UN الوقت الذي استغرقته المشاورات الداخلية
    Comme la coutume veut qu'une femme respecte les décisions de son mari, cette aide peut se traduire pour elle par moins de temps consacré aux besoins de sa propre famille et donc, à l'évidence, à elle-même. UN ولما كانت العادة تقضي بأن تتبع الزوجة قرارات زوجها، لذا فإن هذا قد يعني للمرأة قلة الوقت المنفق في رعاية احتياجات أسرتها واحتياجات نفسها.
    Regroupement du Groupe de gestion du matériel de génie et du Groupe de la réception et de l'inspection, ce qui réduit le temps consacré aux livraisons de matériel et en améliore l'efficacité UN تخصيص مقر مشترك لإدارة مواد الهندسة ووحدة الاستلام والتفتيش مما أدى إلى تقليص الوقت الذي تستغرقه جميع عمليات تسليم المواد وإلى زيادة الكفاءة في تجهيزها
    Moyenne du temps consacré aux loisirs dans les zones urbaines et rurales et par sexe UN متوسط وقت الراحة والاستجمام، بحسب المنطقة (المناطق الحضرية مقابل المناطق الريفية)، وبحسب نوع الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more