7. Ces Tendances à long terme ont été accentuées ces dernières années par des politiques qui ont encore augmenté la pression sur les terres agricoles. | UN | 7 - ومما فاقم هذه الاتجاهات الطويلة الأجل في السنوات الأخيرة، السياسات التي أدت إلى زيادة الضغوط على الأراضي الزراعية. |
Il conviendrait que le Département des affaires économiques et sociales renforce son analyse des Tendances à long terme de l'économie mondiale. | UN | وذُكر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تعزز عملية تحليل الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي. |
Il conviendrait que le Département des affaires économiques et sociales renforce son analyse des Tendances à long terme de l'économie mondiale. | UN | وذُكر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تعزز عملية تحليل الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي. |
Des rapports sur les Tendances à long terme sont cependant toujours établis dans d'autres domaines, notamment la population et le développement durable. | UN | ولا يزال يجري إعداد تقارير عن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالات أخرى مثل السكان أو التنمية المستدامة. |
Évaluer les Tendances à long terme de l'économie mondiale | UN | تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي |
GIFa FIFb Évaluer les Tendances à long terme des biens et des services forestiers | UN | تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل فيما يتصل بالسلع والخدمات الحرجية |
En outre, ils ne se rapportent pas tous à la même période ou représentent des Tendances à long terme. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذه اﻷرقام لا تشير جميعها إلى نفس الفترة ولا تعكس الاتجاهات الطويلة اﻷجل. |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Tendances à long terme du développement économique et social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Enfin, pour ce qui est de l'examen des Tendances à long terme du développement économique et social, il conviendrait de se soucier plutôt de l'immédiat et de l'urgent. | UN | وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها. |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Il est difficile d'évaluer les Tendances à long terme étant donné que la base d'informations comporte de nombreuses lacunes pour l'Afrique. | UN | وهناك صعوبات تكتنف تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل بسبب الثغرات التي تشوب أسس المعلومات المتعلقة بأفريقيا. |
Introduction Tendances à long terme concernant certains types d'infraction | UN | الاتجاهات الطويلة الأمد المتعلقة بجرائم مختارة |
Les pays les moins avancés sont un cas à part en termes de Tendances à long terme du commerce agricole mondial. | UN | 44 - وتمثل أقل البلدان نموا حالة خاصة من زاوية الاتجاهات الطويلة الأجل في التجارة الزراعية العالمية. |
Moyennant une modification des Tendances à long terme, les émissions des pays industrialisés devront diminuer sensiblement; dans les pays en développement, il faudra freiner l'accroissement des émissions par rapport à la croissance du produit intérieur brut. | UN | ويتطلب تعديل الاتجاهات الطويلة الأجل، تخفيض الانبعاثات من البلدان الصناعية تخفيضاً كبيراً، بينما يجب إبطاء زيادة الانبعاثات في البلدان النامية بالمقارنة مع نمو ناتجها المحلي الإجمالي. |
Les goulots d'étranglement de l'infrastructure matérielle : les problèmes à court terme et l'ajustement aux Tendances à long terme | UN | ثالثا - اختناقات الهياكل الأساسية المادية: حل المشاكل القصيرة الأجل والتواؤم مع الاتجاهات الطويلة الأجل |
Tendances à long terme du développement économique | UN | 3 - الاتجاهات الطويلة الأجل في التنمية الاقتصادية |
148. La croissance de l'emploi dans les activités de service est due à un certain nombre de Tendances à long terme constatées dans les pays développés. | UN | ٨٤١ - ويعكس نمو العمالة في أنشطة الخدمات عددا من الاتجاهات الطويلة اﻷجل في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
Graphique 1 Intensité de l'utilisation des ressources et de l'énergie : Tendances à long terme | UN | اتجاهات طويلة الأجل في كثافة استخدام الموارد والطاقة |
Le Secrétariat a cessé d'établir des rapports sur les Tendances à long terme dans ce domaine et a abandonné la base de données dont il se servait à cette fin. | UN | وفي هذا المجال، توقفت الأمانة العامة عن إعداد التقارير المتعلقة بالاتجاهات الطويلة الأجل ولم تحافظ على قاعدة البيانات المستخدمة لهذا الغرض. |
Des données de surveillance recueillies pendant douze ans par l'observatoire de Košetice ont été utilisées pour l'évaluation des Tendances à long terme des polluants organiques persistants dans l'air ambiant, à l'échelle continentale en Europe centrale. | UN | واستخدمت اثنتا عشرة سنة من بيانات الرصد من مرصد كوشيتس لإجراء تقييم للاتجاهات الطويلة الأجل للملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط على النطاق القاري لأوروبا الوسطى. |
Tendances à long terme et nouveaux défis | UN | الاتجاهات الأطول أجلا والتحديات الناشئة |
Tendances des types de criminalité classique dans les pays pour lesquels des données sur les Tendances à long terme sont disponibles | UN | اتجاهات أنواع الجريمة التقليدية في البلدان التي تتاح بشأنها بيانات عن الاتجاهات على المدى الطويل |