"teneur en soufre" - Translation from French to Arabic

    • من الكبريت
        
    • نسبة الكبريت
        
    • محتوى الكبريت
        
    • المحتوى الكبريتي
        
    La biomasse est plus facile à gazéifier que le charbon car elle a une meilleure réactivité, et sa teneur en soufre est très faible. UN ويعتبر تغويز الكتلة اﻷحيائية أسهل من تغويز الفحم ﻷنها أكثر قابلية للتفاعل ومحتواها من الكبريت منخفض جدا.
    Cette année, nous avons entamé la production d'essence avec un teneur en soufre de 0,05 %. UN وبدأنا هذا العام بإنتاج زيوت للمحركات التي تحتوي على نسبة منخفضة من الكبريت تبلغ ٠,٠٥ في المائة.
    Les nouvelles centrales construites aux Etats-Unis devraient permettre de réduire les émissions de dioxyde de soufre de 70 à 90 % suivant la teneur en soufre du charbon. UN وينبغي على منشآت توليد الطاقة الجديدة في الولايات المتحدة أن تخفض انبعاثات ثاني أوكسيد الكبريت بنسبة تتراوح من ٧٠ الى ٩٠ في المائة تبعا لمحتويات الفحم من الكبريت.
    La stratégie comprend une proposition de directive relative à la teneur en soufre des combustibles marins. UN وتشمل الاستراتيجية مقترحا لتوجيه بشأن نسبة الكبريت في أنواع الوقود البحرية.
    Par diverses opérations de désulfuration menées lors du raffinage du pétrole, on réduit la teneur en soufre du pétrole brut et on obtient des quantités importantes de ce produit nécessaire à la fabrication d'engrais et à d'autres industries chimiques. UN ومختلف عمليات إزالة الكبريت لدى تكرير النفط تحقق تخفيضا في نسبة الكبريت في النفط الخام، فيما توفر مصدراً وافراً للكبريت لصناعة الأسمدة وغيرها من الصناعات الكيميائية.
    Les matières premières, combustibles ou déchets possédant une forte teneur en soufre peuvent causer des rejets de SO2. UN ' 5` قد يؤدي ارتفاع محتوى الكبريت في المواد الخام والوقود والنفايات إلى إطلاق ثاني أكسيد الكربون؛
    En fonction de la teneur en soufre du minerai, le taux de dioxyde de soufre actuellement émis dans l'atmosphère varie de 1 à 8 %, ce qui représente 1 000 à 1 500 tonnes par jour de monohydrates d'acide sulfurique. UN وحسب محتوى الكبريت في الخام، يتراوح تركيز ثاني أكسيد الكبريت المسيب حاليا من ١ الى ٨ في المائة، أي من ٠٠٠ ١ الى ٥٠٠ ١ طن يوميا من أحادي هيدرات حمض الكبريتيك.
    L'Agence annonce également l'adoption de normes plus sévères pour abaisser la teneur en soufre de l'essence. UN وقد أعلنت الوكالة أيضاً معايير أشد صرامة لتقليل المحتوى الكبريتي في البنزين.
    Elle fixe un plafond global pour la teneur en soufre de tout fuel-oil à bord des navires et prévoit le contrôle à l’avenir de la moyenne mondiale de teneur en soufre du fuel. UN ويضع المرفق الحد اﻷقصى العالمي لوجود الكبريت في أي وقود نفطي على متن السفن، وينص على الرقابة التي ستفرض في المستقبل على المتوسط العالمي لمحتويات الوقود من الكبريت.
    Les méfaits du ruissellement peuvent se trouver aggravés en cas d'exploitation de gisements de sulfure ou d'extraction de charbon à forte teneur en soufre. UN ويمكن للمياه المتسربة أن تحدث أضرارا أكثر قسوة حيثما يجري استخراج رواسب الكبريتيدات أو حيث يجري استخراج الفحم المحتوي على كمية عالية من الكبريت.
    L'utilisation de carburants de qualité médiocre, et en particulier de carburants à haute teneur en soufre, empêche l'introduction de technologies propres comme les pots catalytiques, surtout dans le monde en développement. UN 55 - وتساهم أنواع الوقود المنخفض الجودة ولا سيما ذات المحتوى العالي من الكبريت في إعاقة إدخال تكنولوجيات أنظف للمركبات مثل المحولات الوسيطية ولا سيما في البلدان النامية.
    Le Comité a noté que cette baisse pourrait être expliquée par l'entrée en vigueur des zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre dans la Baltique et la mer du Nord et non par une réduction de la teneur en soufre réelle au niveau mondial. UN ولاحظت لجنة حماية البيئة البحرية أنه يمكن تفسير الانخفاض ببدء العمل بمناطق مراقبة انبعاثات أكاسيد الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وليس بانخفاض النسبة الفعلية من الكبريت في العالم.
    Cela permettra aux centrales de fonctionner au fioul plutôt qu'au pétrole brut, comme c'est le cas actuellement, et donc de pouvoir exporter environ 60 000 barils/jour de pétrole brut. Les produits raffinés auront une teneur en soufre beaucoup plus faible, ce qui réduira les risques de pollution; UN وسيتيح ذلك لمحطات توليد الطاقة أن تحرق زيت الوقود بدلا من النفط الخام، كما هي الحال في الوقت الحاضر، مما يوفر ٠٠٠ ٦٠ برميل يوميا تقريبا من النفط الخام للتصدير؛ كما أن المنتجات المكررة ستحتوي بذلك على قدر ضئيل جدا من الكبريت وستقلل كذلك مما يلحق بالبيئة من الضرر؛
    C'est cette région d'Europe qui a été qualifiée de " triangle noir " ; cette région a connu des émissions importantes de souffre dues à la forte industrialisation et à la combustion de charbon à forte teneur en soufre. UN وهذه هي المنطقة الأوروبية التي سميت " المثلث اﻷسود " والتي تركزت فيها مقادير كبيرة من انبعاثات الكبريت الناجمة عن الصناعات الثقيلة واحتراق الفحم الذي يحتوي على درجة كبيرة من الكبريت.
    Le Partenariat pour des véhicules et carburants propres (PCFV) du PNUE a aidé de nombreux pays en développement à réduire la pollution automobile à travers la promotion des carburants sans plomb et à faible teneur en soufre, ainsi que des technologies et normes en matière de véhicule propre. UN وقد نجحت الشراكة من أجل وقود ومركبات نظيفة التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة العديد من البلدان النامية على الحد من تلوث الهواء بسبب المركبات من خلال الترويج لاستخدام وقود خال من الرصاص، وتُستخدم فيه معدلات منخفضة من الكبريت ومعايير وتكنولوجيات لمركبات أكثر نظافة.
    Le Comité a toutefois noté que ce recul n'était pas forcément un recul au niveau mondial, mais qu'il pouvait s'expliquer par d'autres facteurs tels que la réduction de la teneur en soufre autorisée dans la zone de contrôle des émissions d'oxydes de soufre en mer Baltique. UN غير أن اللجنة أشارت إلى أن هذا الانخفاض قد لا يعكس نقصانا فعليا في المعدل العام لنسبة الكبريت، وإنما يعكس عوامل أخرى مثل انخفاض نسبة الكبريت في زيوت الوقود المسموح بها في منطقة البلطيق الخاضعة لمراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.
    c) De supprimer l'utilisation de l'essence au plomb et réduire la teneur en soufre des carburants pour véhicules à moteur, notamment par le biais de partenariats tels que le Partenariat pour des carburants et véhicules propres; UN (ج) القضاء على استخدام البنزين المحتوي على الرصاص وتقليص نسبة الكبريت في وقود السيارات، بما في ذلك من خلال الشراكات مثل الشراكة من أجل أنواع وقود ومركبات نظيفة؛
    Afin de réduire la pollution maritime et atmosphérique des zones côtières, un nombre croissant de pays mettent en œuvre une réglementation visant à limiter progressivement la teneur en soufre dans les carburants destinés au transport maritime. UN وللحد من تلوث الهواء والبيئة البحرية في المناطق الساحلية، يقوم عدد متزايد من البلدان بتنفيذ أنظمة للحد تدريجيا من محتوى الكبريت في زيت الوقود المستخدم في النقل البحري.
    On en attribue de plus en plus la principale responsabilité au secteur des transports, caractérisé par des véhicules très vétustes, des carburants à haute teneur en soufre, le manque de contrôles techniques et de réglementation environnementale et la généralisation des moyens de transport privés. UN 43 - وتتزايد مسؤولية قطاع النقل في هذا الصدد بسبب قدم المركبات، وارتفاع محتوى الكبريت في الوقود، والنقص في التعديلات التقنية والأنظمة البيئية، والاستخدام المكثف للنقل الخاص.
    La quantité de SOx émis dépend de la teneur en soufre du combustible. UN أما كمية العادم من ثاني أكسيد الكبريت فتعتمد على المحتوى الكبريتي للوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more