Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la mission que le Conseil de sécurité a envoyée au Burundi les 10 et 11 février 1995. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي ١٠ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Conformément à la demande formulée par le Conseil de sécurité au premier paragraphe de sa résolution 780, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la République fédérative de Yougoslavie sur les violations du droit humanitaire, notamment les atteintes aux Conventions de Genève, commises sur le territoire de l'ancienne République fédérative de Yougoslavie. | UN | استجابة للشرط اﻷساسي الوارد في الفقرة ١ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠، أتشرف بأن احيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن انتهاكات القانون اﻹنساني، بما في ذلك عمليات اﻹخلال باتفاقيات جنيف. التي ارتكبت في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence régionale sur le rôle de l'administration publique dans la stimulation du développement économique en Asie (voir l'annexe L'annexe n'est distribuée que dans la langue dans laquelle le texte a été soumis. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر الإقليمي المعني بدور اﻹدارة العامة في تعزيز التنمية الاقتصادية في آسيا )انظر المرفق(.* |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence internationale de Tokyo sur la prévention des conflits, qui a été adopté le 15 janvier 1998 à Tokyo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية الذي اعتمد في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في طوكيو. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de l'association Human Rights Watch sur Banja Luka en date de juin 1994. | UN | يشرفني أن أقدم إليكم طيا تقرير منظمة " رصد حقوق اﻹنسان " عن بانجا ولوكا المؤرخ في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la troisième réunion du Groupe d'experts chargés de rédiger un projet de traité ou de convention sur la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la première Réunion régionale sur le renforcement des partenariats humanitaires internationaux, tenue à Mexico, les 10 et 11 septembre 2008. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير " الاجتماع الإقليمي الأول لتعزيز الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية " ، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/ سبتمبر 2008. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la République de Serbie sur la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (voir l'annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير جمهورية صربيا عن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, dirigée par le juge Richard Goldstone*. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة التي ترأسها القاضي ريتشارد غولدستون*. |
Nous avons le plaisir de vous faire tenir ci-joint le rapport de l'atelier sur la mise en œuvre de la restauration de paysages forestiers organisé à Pétropolis (Brésil) du 4 au 8 avril 2005 sous le parrainage de nos deux pays. | UN | يسرنا أن نرفق طيه تقرير المبادرة القطرية المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، التي عقدت في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2005، في بتروبوليس. |
À cet égard, elle lui fait tenir ci-joint le rapport de la République argentine relatif à l'application de la résolution (voir annexe). | UN | وفي هذا الصدد، تحيل البعثة طيه تقرير جمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ القرار (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Serbie-et-Monténégro sur la mise en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Serbie-et-Monténégro sur la mise en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de faire tenir ci-joint le rapport de la Norvège sur l'application de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تتشرف البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه تقرير النرويج المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) (انظر المرفق). (توقيع) مورتن وتلاند |
Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire, et en application du paragraphe 19 de la résolution 2101 (2013) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de mi-mandat du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. | UN | باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، ووفقا للفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 2101 (2013)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير منتصف المدة لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
Les membres du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire ont l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de mi-mandat du Groupe d'experts, établi conformément au paragraphe 19 de la résolution 2101 (2013) du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار بأن يحيلوا طيه تقرير منتصف المدة الذي أعده الفريق وفقا للفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 2101 (2013). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Mission chargée d'enquêter sur les circonstances, les causes et les conséquences de l'attentat à la bombe qui a eu lieu le 14 février à Beyrouth, établi en application de la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/PRST/2005/4) en date du 15 février 2005. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير بعثة تقصي الحقائق في ملابسات وأسباب وعواقب تفجير 14 شباط/فبراير في بيروت، الذي أعد وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST.2005/4) المؤرخ 15 شباط/فبراير 2005. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la République de Macédoine au Comité créé par le Conseil de sécurité au paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004) (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير جمهورية مقدونيا المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 4 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la réunion du Groupe d’experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces*, qui s’est tenue à Harare (Zimbabwe) du 27 au 30 janvier 1998, en tant que document de la Commission du développement durable et de son Groupe de travail spécial intersessions sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces. | UN | يشرفني أن أقدم طيه تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة*، المعقود في هراري، زمبابوي، من ٢٧ الى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، للاستفادة منه كوثيقة من وثائق لجنة التنمية المستدامة، وفريقها العامل بين الدورات المخصص للنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de l'Équipe de surveillance établi en application de la résolution 2170 (2014) du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير فريق الرصد عملا بالقرار 2170 (2014). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la République d'El Salvador établi en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تقرير جمهورية السلفادور عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004). (توقيع) كارمن ماريا غاياردو هرنانديز |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la mission du Conseil de sécurité qui a été envoyée au Rwanda les 12 et 13 février 1995. | UN | نتشرف أن نحيل طيا تقرير بعثة مجلس اﻷمن الى رواندا التي أنجزت يومي ١٢ و ١٣ شباط/ فبراير ١٩٩٥. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la réunion internationale d'experts organisée pour étudier le rôle de la recherche-développement à financement public dans le transfert et la diffusion d'écotechnologies, qui s'est tenue à Kyongju (République de Corée) du 4 au 6 février 1998 Ce rapport est diffusé uniquement dans la langue originale. | UN | يشرفني أن أرسل رفق هذا تقرير اجتماع الخبراء الدوليين المتعلق بدور البحوث الممولة من اﻷموال العامة والتكنولوجيات التابعة للملكية العامة في نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا**، الذي عقد في كيونغ جو، جمهورية كوريا، في الفترة من ٤ إلى ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١. |