"tenir ci-joint un rapport" - Translation from French to Arabic

    • طيه تقريرا
        
    • طيه تقريراً
        
    • طي هذا تقريرا
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport spécial adressé au Conseil de sécurité par le commandant en chef des forces des Nations Unies en Corée. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا خاصا مقدما إلى مجلس اﻷمن أعــده القائد العام لقيادة قوات اﻷمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les obstacles rencontrés dans l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport en date du 27 juillet 1993 présenté par M. Mario Raffaelli, Président de la Conférence sur le Haut-Karabakh de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه تقريرا مؤرخا ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من اﻷونرابل ماريو رفاييللي، رئيس المؤتمر المعني بناغورني كاراباخ المتفرع عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Conformément aux résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour la période allant d'août 2008 à janvier 2009. UN وفقاً لقراري مجلس الأمن 1386 و 1510، أرفق طيه تقريراً عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية يغطي الفترة من آب/أغسطس 2008 إلى كانون الثاني/ يناير 2009.
    En réponse à votre lettre datée du 4 mars 2003, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport actualisé sur les mesures prises par le Gouvernement brésilien pour donner effet aux dispositions des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité, comme demandé par ce dernier dans sa résolution 1455 (2003). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 4 آذار/مارس 2003، أتشرف بأن أرفق طي هذا تقريرا مستكملا عن الخطوات التي اتخذتها حكومة البرازيل لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002)، على نحو ما طلبه قرار مجلس الأمن 1455 (2003). (توقيع) رونالدو موتا ساردنبرغ
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport signé à Bagdad le 8 octobre 1993 par les représentants de l'Iraq, de la Commission spéciale et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تم التوقيع عليه في بغداد في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ من جانب ممثلي العراق واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport de synthèse sur le séminaire de deux jours consacré au dialogue entre les civilisations qui a eu lieu à Téhéran les 13 et 14 décembre 1998 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه تقريرا موجزا عن حلقة دراسية عقدت في طهران في ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن موضوع " الحوار بين الحضارات " )انظر المرفق(.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur le Centre pour le dialogue entre les civilisations, qui a été créé sous les auspices du Président de la République islamique d’Iran (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا عن إنشاء مركز الحوار بين الحضارات تحت رعاية رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Fédération de Russie en mai 2009 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه تقريرا عن عمل مجلس الأمن خلال رئاسة الاتحاد الروسي في شهر أيار/مايو 2009 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Viet Nam en octobre 2009 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فييت نام في تشرين الأول/أكتوبر 2009 (انظر المرفق).
    À ce propos, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les mesures prises par le Gouvernement émirien pour donner suite aux paragraphes précités (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أرفق طيه تقريرا عن التدابير التي اتخذتها الإمارات العربية المتحدة لتنفيذ الفقرات المذكورة أعلاه (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux que le Conseil de sécurité a menés durant le mois de janvier 2012 sous la présidence de l'Afrique du Sud (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة جنوب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2012 (انظر المرفق). وأعدت هذه الوثيقة تحت إشرافي، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Gouvernement saoudien adressé au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) concernant la République islamique d'Iran (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه تقريرا موجها من الحكومة السعودية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق). (توقيع) عبد الله ي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme en République islamique d'Iran : un bref aperçu des politiques et pratiques > > (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا معنونا " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية إيران الإسلامية: بيان موجز بالسياسات والممارسات " (انظر المرفق).
    En réponse à votre lettre datée du 26 avril 2006 (S/AC.40/2006/OC.133), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire établi par le Gouvernement royal du Bhoutan sur l'application des dispositions de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006، أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما من الحكومة الملكية لبوتان بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). (توقيع) داو بنجو
    Conformément aux résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité couvrant la période de mai à juillet 2007. UN وفقا لقراري مجلس الأمن 1386 (2003) و 1510 (2003)، أرفق طيه تقريرا عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2007.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de la Chine, au mois d'octobre 2008 (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الصين في تشرين الأول/أكتوبر 2008 (انظر المرفق). وقد أُعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    En application des résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité portant sur la période allant d'octobre 2006 à février 2007. UN وفقا لقراري مجلس الأمن 1386 (2003) و 1510 (2003)، أرفق طيه تقريرا عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى شباط/فبراير 2007.
    Conformément aux résolutions 1386 (2001) et 1943 (2010) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) en Afghanistan pour la période allant du 1er novembre 2011 au 31 janvier 2012 (voir pièce jointe). UN وفقاً لقراري مجلس الأمن 1386 (2001) و 1943 (2010)، أرفق طيه تقريراً عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية يشمل الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى 31 كانون الثاني/ يناير 2012 (انظر الضميمة).
    En application du paragraphe 20 de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale de sécurité au Kosovo pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 2013 (voir pièce jointe). UN وفقاً للفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أرفق طيه تقريراً عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 آذار/مارس 2013 ( انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Royaume-Uni en novembre 2010 (voir annexe). UN تجدون طيه تقريراً عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (انظر المرفق).
    Me référant à la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport qui rend compte des efforts déployés, des mesures prises et du concours apporté par le Gouvernement soudanais pour assurer l'application de cette résolution. UN باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، أتشرف بأن أرفق طي هذا تقريرا يتضمن ما قامت به حكومة السودان من جهود وما اتخذته من تدابير وما أبدته من تعاون في تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more