"tenir sa session" - Translation from French to Arabic

    • تعقد دورتها
        
    • عقد دورتها
        
    • عقد الدورة
        
    • أن يكون الاجتماع
        
    • عقد دورته
        
    • بأن تنعقد دورة
        
    • أن يعقد دورته
        
    • تنعقد دورة الجمعية
        
    • يعقد المجلس دورته
        
    • بعقد دورتها
        
    Elle a décidé en outre de tenir sa session de fond du 21 avril au 13 mai 1997. UN وقررت الهيئة كذلك أن تعقد دورتها الموضوعية المقبلة في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل إلى ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Enfin, la délégation ukrainienne estime que le Comité spécial doit tenir sa session plus tard dans l’année afin d’allonger l’intervalle entre la session de la Sixième Commission et celle du Comité spécial, de manière que les délégations soient mieux préparées à étudier les questions inscrites à l’ordre du jour de ce dernier. UN وأخيرا قال إن وفده يرى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تعقد دورتها في وقت متأخر من السنة من أجل إطالة الفترة الفاصلة بين دورة اللجنة السادسة ودورة اللجنة الخاصة لكي تكون الوفود أفضل استعدادا لتناول المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    On ne peut donc que déplorer que des difficultés financières l'aient empêché de tenir sa session ordinaire cette année. UN ولا مندوحة عن الاستياء إذن إزاء عدم تمكّن اللجنة من عقد دورتها العادية هذا العام بسبب وجود صعوبات مالية.
    Il est également très regrettable que la Commission du désarmement n'ait pas pu cette année non plus tenir sa session de fond. UN ومما يؤسف له كثيراً أيضاً، أن هيئة نزع السلاح عجزت مرة أخرى هذا العام عن عقد دورتها الموضوعية.
    Rappelant en outre sa résolution 56/222 du 24 décembre 2001, dans laquelle elle a décidé de tenir sa session extraordinaire consacrée aux enfants du 8 au 10 mai 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/222 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه عقد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002،
    Le Conseil a décidé de tenir sa session annuelle de 1994 à Genève comme le Conseil d'administration l'avait décidé dans sa décision 93/45 du 17 juin 1993. UN ووافق المجلس على أن يكون الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤ في جنيف حسبما قرره مجلس اﻹدارة من قبل في مقرره ٩٣/٤٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    39. Le Groupe de travail a décidé de tenir sa session suivante au mois de janvier ou février 2006. UN 39- وقرر الفريق عقد دورته الثانية في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2006.
    21. La Commission a décidé de tenir sa session suivante à l'Office des Nations Unies à Genève, en deux temps, du 23 avril au 1er juin et du 2 juillet au 10 août 2001. UN 21- وقررت اللجنة أن تعقد دورتها التالية في مكتب الأمم المتحدة، جنيف، على جزأين، من 23 نيسان/أبريل إلى 1 حزيران/يونيه، ومن 2 تموز/يوليه إلى 10 آب/أغسطس 2001.
    À sa dernière session, celle-ci a décidé que sa session suivante se tiendrait en mai 2005, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat ayant déjà décidé alors de tenir sa session du 11 au 15 avril à Nairobi. UN وقد قررت اللجنة، في دورتها الأخيرة، أن تعقد دورتها القادمة في أيار/مايو من عام 2005، ولقد سبق لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة أن قرر تنظيم دورته من 11 إلى 15 نيسان/أبريل في نيروبي.
    24. D'après une communication, le Comité devrait tenir sa session indépendamment de celle de la Conférence des Parties afin d'améliorer les résultats et l'efficacité de ses travaux. UN 24- وأشارت إحدى المساهمات إلى أن اللجنة ينبغي أن تعقد دورتها بشكل مستقل عن مؤتمر الأطراف لتحقيق نتائج أفضل وزيادة فعاليتها.
    26. La Commission a confirmé sa décision de tenir sa session suivante à l'Office des Nations Unies à Genève, en deux temps, du 1er mai au 9 juin et du 10 juillet au 18 août 2000 (chap. X, sect. C). UN 26- وأكدت اللجنة قرارها بأن تعقد دورتها القادمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، على جزأين، من 1 أيار/مايو إلى 9 حزيران/يونيه ومن 10 تموز/يوليه إلى 18 آب/أغسطس 2000 (الفصل العاشر، الفرع جيم).
    L’argumentation de la CDI, qui souhaite tenir sa session en deux parties, est développée aux paragraphes 635 à 639 de son rapport, dont M. Galicki rappelle la teneur de manière détaillée. UN وقد وردت في الفقرات 635 إلى 639 من تقريرها تفاصيل حجج لجنة القانون الدولي الراغبة في عقد دورتها في جزأين، وأورد السيد غاليكي تفاصيلها.
    Autorisation de tenir sa session du 2 au 4 juin 2003, à Genève au lieu de New York. UN عقد دورتها من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2003 في جنيف بدلا من نيويورك.
    1. Le Comité des conférences a envisagé la possibilité de tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi, comme l'avait demandé l'Assemblée générale au paragraphe 23 de la section B de sa résolution 54/248. UN 1 - نظرت لجنة المؤتمرات في إمكانية عقد دورتها الموضوعية لعام 2000 بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 23 من الجزء باء من القرار 54/248 باء.
    2. Au paragraphe 15 de sa résolution 55/26 du 20 novembre 2000, l'Assemblée générale a décidé de tenir sa session extraordinaire consacrée aux enfants du 19 au 21 septembre 2001. UN 2 - وفي الفقرة 15 من القرار 55/26 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت الجمعية العامة عقد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل من 19 إلى 21 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Alors que le Comité des conférences doit tenir sa session d'organisation de 2009 le lendemain, le Groupe demande que lui soient immédiatement exposées les raisons pour lesquels il est proposé de lui retirer cet appui en notant que la Cinquième Commission n'a approuvé aucune réduction des fonds alloués au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférence. UN 13 - واستطرد قائلا إنه نظراً إلى عقد الدورة التنظيمية للجنة المؤتمرات لعام 2009 في اليوم التالي، طلبت المجموعة توضيحاً فورياً للأسباب التي تقف وراء اقتراح سحب الدعم التقني، منوِّها بأن اللجنة الخامسة لم توافق على أي تخفيض في الأموال المخصصة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    À la 471e séance, le 23 septembre, le Président a proposé que, puisque la tenue de la session de fond du Comité en septembre nécessitait une dérogation à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1985, et étant donné que de nombreux membres éprouvaient des difficultés à participer à une session se tenant en août, le Comité envisage de tenir sa session de fond de 2006 en juin. UN مسائل أخرى 79 - في الجلسة 471 المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر، اقترح الرئيس أن تنظر اللجنة في إمكانية عقد دورتها الموضوعية لعام 2006 في حزيران/يونيه حيث أن عقد الدورة الموضوعية في أيلول/سبتمبر يستلزم الحصول على استثناء من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، إضافة إلى أن العديد من الأعضاء يتعذر عليهم حضور الدورة في آب/أغسطس.
    Le Conseil a décidé de tenir sa session annuelle de 1994 à Genève comme le Conseil d'administration l'avait décidé dans sa décision 93/45 du 17 juin 1993. UN ووافق المجلس على أن يكون الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤ في جنيف حسبما قرره مجلس اﻹدارة من قبل في مقرره ٩٣/٤٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Un groupe de membres du Conseil d'administration a demandé que celui-ci envisage de revoir la pratique consistant à tenir sa session annuelle à Genève un an sur deux. Le déplacement des délégations de New York à Genève entraînait des coûts superflus, ne présentait aucune valeur ajoutée particulière et était contraire à la pratique des autres organismes du système, qui tenaient tous leurs sessions annuelles à New York. UN 20 - وطلبت مجموعة من أعضاء المجلس التنفيذي أن يُعيد المجلس النظر في ممارسة عقد دورته السنوية في جنيف كل عامين، إذ أن انتقال الوفود من نيويورك إلى جنيف ينطوي على تكاليف لا داعي لها وليس له قيمة جوهرية مُضافة ويتعارض مع ممارسة سائر منظمات الأمم المتحدة التي تعقد جميع دوراتها السنوية في نيويورك.
    Le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale de tenir sa session extraordinaire consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes du 8 au 10 juin 1998. UN يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة بأن تنعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a été élu par le Conseil économique et social le 10 novembre 2010 et doit tenir sa session d'organisation le 15 décembre. UN 15 - انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي المجلس التنفيذي للهيئة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ومن المقرر أن يعقد دورته التنظيمية في 15 كانون الثاني/ديسمبر.
    En juillet 2010, le Comité mixte devrait tenir sa session annuelle à Londres et le Comité permanent se réunira avec les membres du Comité mixte à cette occasion; UN وفي تموز/يوليه 2010، يُتوقع أن يعقد المجلس دورته السنوية في لندن وستجتمع اللجنة الدائمة مع أعضاء المجلس خلال تلك الدورة؛
    Déciderait d'autoriser le Comité des conférences à tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi; UN تقرر أن تأذن للجنة المؤتمرات بعقد دورتها الموضوعية لعام 2000 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more