"tenu à washington" - Translation from French to Arabic

    • عقد في واشنطن العاصمة
        
    • المعقود في واشنطن العاصمة
        
    • المنعقد في واشنطن العاصمة
        
    • الذي عقد في واشنطن
        
    • الذي عُقد في واشنطن العاصمة
        
    • الذي عُقد مؤخراً في واشنطن
        
    • عقدت في واشنطن العاصمة
        
    • عقد في واشنطون
        
    • انعقد في واشنطن العاصمة
        
    • التي عقدت في واشنطن
        
    E/CN.15/1999/CRP.12 4 Forum mondial sur la lutte contre la corruption, tenu à Washington, D.C., du 24 au 26 février 1999 UN E/CN.15/1999/CRP.12 الملتقى العالمي بشأن مكافحة الفساد ، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١
    Le Danemark salue et appuie le prochain Sommet sur la sécurité nucléaire, qui se tiendra à Séoul en 2012. Nous espérons qu'il sera un autre pas en avant dans le processus lancé lors du Sommet qui s'est tenu à Washington en 2010. UN وترحب الدانمرك وتدعم مؤتمر قمة الأمن النووي المقبل في سيول في عام 2012، الذي نأمل أن يصبح خطوة أخرى ناجحة في العملية التي بدأت بمؤتمر القمة الذي عقد في واشنطن العاصمة في عام 2010.
    k) Déclarations faites par le premier Forum mondial sur la lutte contre la corruption tenu à Washington du 24 au 26 février 1999, et par le deuxième Forum mondial qui se tiendra à La Haye en 2001; UN (ك) الإعلانان الصادران عن المنتدى العالمي الأول لمكافحة الفساد، الذي عقد في واشنطن العاصمة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، وعن المنتدى العالمي الثاني الذي سيعقد في لاهاي عام 2001؛
    La Conférence prend acte du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu à Washington en avril 2010. UN 65 - ويشير المؤتمر إلى مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل 2010.
    Le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington le mois précédent constituait un progrès majeur à cet égard et doit être suivi de mesures concrètes de désarmement multilatéral. UN وإن مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة الشهر الماضي يمثل تقدما كبيرا في هذا الصدد وينبغي أن تتبعه خطوات ملموسة ومتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Nous trouvons encourageants les résultats du sommet sur le microcrédit tenu à Washington au début de l'année. UN وكانت النتيجة التي أسفر عنها مؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن في أوائل هذا العام مشجعة.
    Le Sommet récemment tenu à Washington sur la sécurité nucléaire a bien montré la nécessité, pour la communauté internationale, de travailler ensemble à promouvoir et renforcer la sécurité nucléaire. UN إن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة قد أكد على قيام الحاجة إلى عمل المجتمع الدولي معا لتعزيز وتقوية الأمن النووي.
    La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    Elle coopère avec la campagne en faveur de la ratification par les États-Unis de la Convention relative aux droits de l'enfant et a assisté au symposium national de soutien à la ratification, tenu à Washington en 2009. UN وتعمل المنظمة مع الحملة الداعية إلى تصديق الولايات المتحدة على اتفاقية حقوق الطفل، وشاركت في ندوتها الوطنية التي عقدت في واشنطن العاصمة في عام 2009 دعما للتصديق على الاتفاقية.
    k) Les déclarations faites par le premier Forum mondial sur la lutte contre la corruption tenu à Washington, D.C. du 24 au 26 février 1999 et le deuxième Forum mondial qui se tiendra à La Haye en 2001; UN " (ك) الإعلانات الصادرة عن المنتدى العالمي الأول لمكافحة الفساد، الذي عقد في واشنطن العاصمة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، وعن المنتدى العالمي الثاني الذي سيعقد في لاهاي عام 2001؛
    Le Groupe appuie la mise en application concrète du plan de travail adopté au Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en 2010. UN 19 - وتؤيد مجموعة فيينا التنفيذ الفعلي لخطة العمل المعتمدة في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة عام 2010.
    Reconnaissant l'importance de progresser en vue d'atteindre les buts et objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010, comme moyen de contribuer à la mise en œuvre effective de la résolution 1540 (2004), UN وإذ يقر بأهمية التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف مؤتمر القمة للأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، بوصفه إسهاما في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004)،
    Rappelant en outre la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à cent millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant également la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à 100100 millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, ¶ UN وإذ تذكر بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant également la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à 100100 millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, ¶ UN وإذ تذكر بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Les participants au Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en 1997, ont pris l’engagement de porter ce nombre à 100 millions d’ici à 2005. UN وفي مؤتمر القمة للائتمانات الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة في عام ١٩٩٧ تعهد المشاركون بأن يصل العدد الى ١٠٠ مليون شخص بحلول عام ٢٠٠٥.
    La Pologne se félicite des résultats du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010. UN 3 - وترحب بولندا بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010.
    Le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington le mois précédent constituait un progrès majeur à cet égard et doit être suivi de mesures concrètes de désarmement multilatéral. UN وإن مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة الشهر الماضي يمثل تقدما كبيرا في هذا الصدد وينبغي أن تتبعه خطوات ملموسة ومتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    La délégation slovène se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis publié en avril 2010, et du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN 46 - وأضافت أن وفدها يرحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وبتقرير الولايات المتحدة المتعلق بمراجعة الوضع النووي والمؤرخ نيسان/أبريل 2010، وبمؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة.
    Le Sommet récemment tenu à Washington sur la sécurité nucléaire a bien montré la nécessité, pour la communauté internationale, de travailler ensemble à promouvoir et renforcer la sécurité nucléaire. UN إن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة قد أكد على قيام الحاجة إلى عمل المجتمع الدولي معا لتعزيز وتقوية الأمن النووي.
    La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    Le quatrième atelier, tenu à Washington D. C. en septembre 1996 a porté sur le problème d'évaluation des impacts écologiques cumulatifs en # Antarctique. UN وطرقت الحلقة الرابعة، التي عقدت في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، المسائل المتصلة بتقييم اﻵثار البيئية المتراكمة في أنتاركتيكا.
    Se félicitant aussi de la Déclaration et du Plan d'action adoptés par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997 A/52/113-E/1997/18, annexe I. , dans lesquels le microfinancement est considéré comme un moyen efficace de lutte contre la pauvreté, notamment des femmes rurales, UN وإذ ترحب أيضا باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطون العاصمة، في شباط/فبراير ٧٩٩١، والذي وصف فيه تمويل المشاريع الصغيرة بأنه أداة هامة لتخفيف حدة الفقر، بما في ذلك تخفيف حدة فقر المرأة الريفية)٨(،
    Toutefois, lors du XXe Congrès postal universel qui s'est tenu à Washington en 1989, certaines des faiblesses dont souffraient les services postaux ont été mises en évidence. UN على أنه جرى في المؤتمر البريدي العشرين الذي انعقد في واشنطن العاصمة عام ١٩٨٩ الكشف عن عدد من أوجه الضعف في الخدمات البريدية.
    Le Sommet sur le microcrédit qui s'est tenu à Washington au début de cette année a été un succès : un objectif a été fixé lors de ce sommet pour libérer 100 millions de familles des griffes de la pauvreté d'ici à l'an 2005. UN وكانت قمة الائتمان الصغير التي عقدت في واشنطن في أوائل هذا العام ناجحة. ووضع فيها الهدف المتوخى تنفيذه وهو تحرير ١٠٠ مليون أسرة من غائلة الفقر بحلول عام ٢٠٠٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more