"tenu des recommandations de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • ضوء توصيات المؤتمر
        
    • اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر
        
    5. Engage tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer la pleine réalisation de tous les droits de l’homme pour tous, compte tenu des recommandations de la Conférence mondiale; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لكفالة اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان للكافة في ضوء توصيات المؤتمر العالمي؛
    5. Engage tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer la pleine réalisation de tous les droits de l'homme pour tous, compte tenu des recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; UN ٥ - تهيب بجميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لكفالة اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان للكافة في ضوء توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    12.23 Bénéficiant d'un nouvel élan grâce aux préparatifs d'Habitat II, le programme de travail continuera d'être axé sur les activités de sensibilisation, la recherche et la fourniture d'une assistance technique par le biais de la formation de services consultatifs et des projets opérationnels compte tenu des recommandations de la Conférence et des objectifs et stratégies du programme d'action qui devrait être adopté par la Conférence. UN ١٢-٢٣ وعلى أساس القوة الدافعة الجديدة المستمدة من الموئل الثاني، سيواصل برنامج العمل التركيز على أنشطة زيادة الوعي وإجراء البحوث وتوفير المساعدة التقنية من خلال التدريب على إسداء المشورة في مجال السياسات ومن خلال المشاريع الميدانية في ضوء توصيات المؤتمر وأهداف واستراتيجيات برنامج العمل المتوقع أن يعتمده المؤتمر.
    a) Exerce ses bons offices pour faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, compte tenu des recommandations de la Conférence de Bujumbura et du Sommet tenu au Caire par les chefs d'État de la région des Grands Lacs, et promouvoir une réconciliation nationale véritable; UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    a) Exerce ses bons offices pour faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, compte tenu des recommandations de la Conférence de Bujumbura et du Sommet tenu au Caire par les chefs d'État de la région des Grands Lacs, et promouvoir une réconciliation nationale véritable; UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الرواندين الى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    12.23 Bénéficiant d'un nouvel élan grâce aux préparatifs d'Habitat II, le programme de travail continuera d'être axé sur les activités de sensibilisation, la recherche et la fourniture d'une assistance technique par le biais de la formation de services consultatifs et des projets opérationnels compte tenu des recommandations de la Conférence et des objectifs et stratégies du programme d'action qui devrait être adopté par la Conférence. UN ١٢-٢٣ وعلى أساس القوة الدافعة الجديدة المستمدة من الموئل الثاني، سيواصل برنامج العمل التركيز على أنشطة زيادة الوعي وإجراء البحوث وتوفير المساعدة التقنية من خلال التدريب على إسداء المشورة في مجال السياسات ومن خلال المشاريع الميدانية في ضوء توصيات المؤتمر وأهداف واستراتيجيات برنامج العمل المتوقع أن يعتمده المؤتمر.
    a) Exerce ses bons offices pour faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, compte tenu des recommandations de la Conférence de Bujumbura et du Sommet tenu au Caire par les chefs d'État de la région des Grands Lacs, et promouvoir une réconciliation nationale véritable; UN " )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    " a) Exerce ses bons offices pour faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, compte tenu des recommandations de la Conférence de Bujumbura et du Sommet tenu au Caire par les Chefs d'Etat de la région des Grands Lacs, et promouvoir une réconciliation nationale véritable; UN " )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لروساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    a) Exerce ses bons offices pour faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, compte tenu des recommandations de la Conférence de Bujumbura et du Sommet tenu au Caire par les chefs d'État de la région des Grands Lacs, et promouvoir une réconciliation nationale véritable; UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more