CD/1676 PaysBas: Résumé de la réunion informelle à participation non limitée sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue à Genève le 7 juin 2002 | UN | هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود في جنيف في 7 حزيران/يونيه 2002 CD/1676 |
Réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, tenue à Genève le 12 octobre 2006 | UN | اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ المعقود في جنيف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
La réunion sera analogue à celle tenue à Genève le 4 mai 2011 (voir plus haut); | UN | وسيشبه هذا الاجتماع ذاك المعقود في جنيف في 4 أيار/مايو 2011 (انظر أعلاه)؛ |
b) Compte rendu analytique de la 17e séance de la Sous-Commission tenue à Genève, le 13 août 1998 (E/CN.4/Sub.2/1998/SR.17). | UN | )ب( محضـر موجـــز للجلسة ١٧ للجنة الفرعية المعقودة في جنيف في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ (E/CN.4/Sub.2/1998/SR.17). |
Se félicitant de la réunion sur la réinsertion des réfugiés dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Genève le 23 novembre 1996, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى، |
L'Égypte a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011 et a confirmé qu'elle adhérait à l'objectif d'un monde exempt d'armes de destruction massive, en particulier au Moyen-Orient. | UN | وشاركت مصر في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، وأكدت التزامها بهدف عالم خال من أسلحة الدمار الشامل لا سيما في الشرق الأوسط. |
À la dernière réunion de la Commission tripartite tenue à Genève le 2 septembre 1997, les représentants des pays de l'Alliance ont exprimé leur déception devant l'absence de progrès et les réticences de l'Iraq. | UN | وقد أعرب ممثلو بلدان التحالف في آخر اجتماعات اللجنة الثلاثية، المعقود في جنيف في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عن خيبة أملهم لعدم إحراز تقدم في هذا اﻷمر ولامتناع العراق عن التعاون. |
Un rapport d'activité sur la mesure dans laquelle les centres de la Convention de Stockholm répondent aux critères énoncés dans les décisions SC-1/15 et SC-2/9 a été présenté à la réunion du Bureau tenue à Genève le 19 mai 2008. | UN | وقد عُرض على اجتماع المكتب المعقود في جنيف في 19 أيار/مايو 2008 تقرير حالة عن كيفية استيفاء مراكز اتفاقية استكهولم للمعايير المنصوص عليها في مقرري اتفاقية استكهولم-1/15 و2/9. |
Se félicitant en outre des résultats de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 11 novembre 2009, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
Se félicitant en outre des résultats de la dixième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 12 novembre 2008, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، |
28. Israël a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011, et y a confirmé une fois de plus que l'adhésion à la Convention était liée à d'autres considérations relatives à la sécurité régionale. | UN | 28- شاركت إسرائيل في اجتماع تعزيز عالمية الاتفاقية المعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، حيث أكدت من جديد أن الانضمام إلى الاتفاقية مرهون باعتبارات أمنية إقليمية أخرى. |
Se félicitant en outre des résultats de la dixième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 12 novembre 2008, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، |
Le Programme a adopté, lors de la réunion de son comité consultatif tenue à Genève le 29 septembre 2000, une nouvelle approche pour les années 2000 à 2003. | UN | واعتمد برنامج التدريب على إدارة الكوارث مفهوما جديدا للبرامج لفترة 2000-2003 في اجتماع اللجنة الاستشارية المعقودة في جنيف في 29 أيلول/سبتمبر 2000. |
FCCC/SBI/1995/5 Rapport de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sur les travaux de sa première session, tenue à Genève le 31 août 1995 | UN | FCCC/SBI/1995/5 تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها اﻷولى المعقودة في جنيف في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١ |
FCCC/SBI/1995/5 et Corr.1 Rapport de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sur les travaux de sa première session, tenue à Genève le 31 août 1995 | UN | FCCC/SBI/1995/5 وCorr.1 تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها اﻷولى المعقودة في جنيف في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١ |
7. La seconde activité de ce projet a été une réunion d'experts, tenue à Genève le 16 novembre 2011. | UN | 7- وكان النشاط الثاني لهذا المشروع اجتماع خبراء عقد في جنيف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Se félicitant en outre des résultats de la douzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 24 novembre 2010, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الذي عقد في جنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، |
28. Israël a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011, et y a confirmé une fois de plus que l'adhésion à la Convention était liée à d'autres considérations relatives à la sécurité régionale. | UN | 28- شاركت إسرائيل في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/مايو 2011، حيث أكدت مجدداً أن الانضمام إلى الاتفاقية مرتبط باعتبارات أمنية إقليمية أخرى. |
Ils réaffirment la déclaration adoptée par la réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine qui s'est tenue à Genève le 17 janvier 1994. | UN | وتعيد تأكيد اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك، الذي عقد في جنيف بتاريخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Quelques jours après la suspension des travaux de la quarante-septième session, le Secrétaire général a présidé la première réunion du groupe des personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique qu'il a convoquée et qui s'est tenue à Genève le 28 décembre 1992. | UN | وبعد أيام قليلة من تعليق الدورة السابعة واﻷربعين، ترأس اﻷمين العام أول اجتماع على مستوى رفيع بشأن التنمية اﻷفريقية، عقد في جنيف يوم ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
42. La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT a pris part à la réunion spéciale interorganisations pour la coopération internationale sur Tchernobyl, tenue à Genève le 8 avril 2002. | UN | 42 - شاركت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في اجتماع خاص مشترك بين الوكالات بشأن التعاون الدولي بشأن تشرنوبيل، المنعقد في جنيف يوم 8 نيسان/أبريل 2002. |
FCCC/AG13/1996/2 Rapport du Groupe spécial sur l'Article 13 sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Genève, le 10 juillet 1996 | UN | FCCC/AG13/1996/2 تقرير الفريق المخصص للمادة ٣١ عن أعمال دورته الثانية المعقودة في جنيف يوم ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١ |
Il a également assisté à la réunion inaugurale du Conseil des droits de l'homme, tenue à Genève le 19 juin 2006. | UN | كما أنه حضر الجلسة الافتتاحية لمجلس حقوق الإنسان بجنيف في 19 حزيران/يونيه 2006. |
15. Le Rapporteur spécial a assisté à une réunion d'experts sur l'usage de la force dans les conflits armés, tenue à Genève, le 26 janvier 2012. | UN | 15- وحضر المقرر الخاص اجتماع خبراء بشأن استعمال القوة في المنازعات المسلحة، عُقد في جنيف في 26 كانون الثاني/يناير 2012. |
La réunion-débat, qui s'est tenue à Genève le 17 septembre 2009, a abordé la question des préoccupations croissantes liées au recours par les États à la détention administrative des migrants ainsi qu'à la durée et aux conditions de leur détention. | UN | وتناولت حلقة النقاش التي عقدت في جنيف في 17 أيلول/سبتمبر 2009 الشواغل المتزايدة المتصلة بلجوء الدول إلى الاحتجاز الإداري للمهاجرين فضلا عن مدة احتجازهم وظروفها. |