"tenue à genève le" - Translation from French to Arabic

    • المعقود في جنيف في
        
    • المعقودة في جنيف في
        
    • عقد في جنيف في
        
    • والمعقود في جنيف في
        
    • في جنيف بتاريخ
        
    • عقد في جنيف يوم
        
    • المنعقد في جنيف يوم
        
    • المعقودة في جنيف يوم
        
    • بجنيف في
        
    • عُقد في جنيف في
        
    • التي عقدت في جنيف في
        
    CD/1676 PaysBas: Résumé de la réunion informelle à participation non limitée sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue à Genève le 7 juin 2002 UN هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود في جنيف في 7 حزيران/يونيه 2002 CD/1676
    Réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, tenue à Genève le 12 octobre 2006 UN اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ المعقود في جنيف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    La réunion sera analogue à celle tenue à Genève le 4 mai 2011 (voir plus haut); UN وسيشبه هذا الاجتماع ذاك المعقود في جنيف في 4 أيار/مايو 2011 (انظر أعلاه)؛
    b) Compte rendu analytique de la 17e séance de la Sous-Commission tenue à Genève, le 13 août 1998 (E/CN.4/Sub.2/1998/SR.17). UN )ب( محضـر موجـــز للجلسة ١٧ للجنة الفرعية المعقودة في جنيف في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ (E/CN.4/Sub.2/1998/SR.17).
    Se félicitant de la réunion sur la réinsertion des réfugiés dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Genève le 23 novembre 1996, UN وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى،
    L'Égypte a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011 et a confirmé qu'elle adhérait à l'objectif d'un monde exempt d'armes de destruction massive, en particulier au Moyen-Orient. UN وشاركت مصر في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، وأكدت التزامها بهدف عالم خال من أسلحة الدمار الشامل لا سيما في الشرق الأوسط.
    À la dernière réunion de la Commission tripartite tenue à Genève le 2 septembre 1997, les représentants des pays de l'Alliance ont exprimé leur déception devant l'absence de progrès et les réticences de l'Iraq. UN وقد أعرب ممثلو بلدان التحالف في آخر اجتماعات اللجنة الثلاثية، المعقود في جنيف في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عن خيبة أملهم لعدم إحراز تقدم في هذا اﻷمر ولامتناع العراق عن التعاون.
    Un rapport d'activité sur la mesure dans laquelle les centres de la Convention de Stockholm répondent aux critères énoncés dans les décisions SC-1/15 et SC-2/9 a été présenté à la réunion du Bureau tenue à Genève le 19 mai 2008. UN وقد عُرض على اجتماع المكتب المعقود في جنيف في 19 أيار/مايو 2008 تقرير حالة عن كيفية استيفاء مراكز اتفاقية استكهولم للمعايير المنصوص عليها في مقرري اتفاقية استكهولم-1/15 و2/9.
    Se félicitant en outre des résultats de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 11 novembre 2009, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    Se félicitant en outre des résultats de la dixième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 12 novembre 2008, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    28. Israël a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011, et y a confirmé une fois de plus que l'adhésion à la Convention était liée à d'autres considérations relatives à la sécurité régionale. UN 28- شاركت إسرائيل في اجتماع تعزيز عالمية الاتفاقية المعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، حيث أكدت من جديد أن الانضمام إلى الاتفاقية مرهون باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    Se félicitant en outre des résultats de la dixième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 12 novembre 2008, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    Le Programme a adopté, lors de la réunion de son comité consultatif tenue à Genève le 29 septembre 2000, une nouvelle approche pour les années 2000 à 2003. UN واعتمد برنامج التدريب على إدارة الكوارث مفهوما جديدا للبرامج لفترة 2000-2003 في اجتماع اللجنة الاستشارية المعقودة في جنيف في 29 أيلول/سبتمبر 2000.
    FCCC/SBI/1995/5 Rapport de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sur les travaux de sa première session, tenue à Genève le 31 août 1995 UN FCCC/SBI/1995/5 تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها اﻷولى المعقودة في جنيف في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١
    FCCC/SBI/1995/5 et Corr.1 Rapport de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sur les travaux de sa première session, tenue à Genève le 31 août 1995 UN FCCC/SBI/1995/5 وCorr.1 تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها اﻷولى المعقودة في جنيف في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١
    7. La seconde activité de ce projet a été une réunion d'experts, tenue à Genève le 16 novembre 2011. UN 7- وكان النشاط الثاني لهذا المشروع اجتماع خبراء عقد في جنيف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Se félicitant en outre des résultats de la douzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 24 novembre 2010, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الذي عقد في جنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    28. Israël a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011, et y a confirmé une fois de plus que l'adhésion à la Convention était liée à d'autres considérations relatives à la sécurité régionale. UN 28- شاركت إسرائيل في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/مايو 2011، حيث أكدت مجدداً أن الانضمام إلى الاتفاقية مرتبط باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    Ils réaffirment la déclaration adoptée par la réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine qui s'est tenue à Genève le 17 janvier 1994. UN وتعيد تأكيد اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك، الذي عقد في جنيف بتاريخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Quelques jours après la suspension des travaux de la quarante-septième session, le Secrétaire général a présidé la première réunion du groupe des personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique qu'il a convoquée et qui s'est tenue à Genève le 28 décembre 1992. UN وبعد أيام قليلة من تعليق الدورة السابعة واﻷربعين، ترأس اﻷمين العام أول اجتماع على مستوى رفيع بشأن التنمية اﻷفريقية، عقد في جنيف يوم ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    42. La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT a pris part à la réunion spéciale interorganisations pour la coopération internationale sur Tchernobyl, tenue à Genève le 8 avril 2002. UN 42 - شاركت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في اجتماع خاص مشترك بين الوكالات بشأن التعاون الدولي بشأن تشرنوبيل، المنعقد في جنيف يوم 8 نيسان/أبريل 2002.
    FCCC/AG13/1996/2 Rapport du Groupe spécial sur l'Article 13 sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Genève, le 10 juillet 1996 UN FCCC/AG13/1996/2 تقرير الفريق المخصص للمادة ٣١ عن أعمال دورته الثانية المعقودة في جنيف يوم ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١
    Il a également assisté à la réunion inaugurale du Conseil des droits de l'homme, tenue à Genève le 19 juin 2006. UN كما أنه حضر الجلسة الافتتاحية لمجلس حقوق الإنسان بجنيف في 19 حزيران/يونيه 2006.
    15. Le Rapporteur spécial a assisté à une réunion d'experts sur l'usage de la force dans les conflits armés, tenue à Genève, le 26 janvier 2012. UN 15- وحضر المقرر الخاص اجتماع خبراء بشأن استعمال القوة في المنازعات المسلحة، عُقد في جنيف في 26 كانون الثاني/يناير 2012.
    La réunion-débat, qui s'est tenue à Genève le 17 septembre 2009, a abordé la question des préoccupations croissantes liées au recours par les États à la détention administrative des migrants ainsi qu'à la durée et aux conditions de leur détention. UN وتناولت حلقة النقاش التي عقدت في جنيف في 17 أيلول/سبتمبر 2009 الشواغل المتزايدة المتصلة بلجوء الدول إلى الاحتجاز الإداري للمهاجرين فضلا عن مدة احتجازهم وظروفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more