"tenue à lisbonne" - Translation from French to Arabic

    • المعقود في لشبونة
        
    • عقد في لشبونة
        
    • الذي عُقد في لشبونة
        
    • في لشبونه
        
    • في لشبونة بالبرتغال
        
    Nous, participants à la cinquième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Lisbonne les 11 et 12 juillet 2009, UN نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009:
    Se félicitant également de la réunion du Comité de liaison ad hoc, tenue à Lisbonne les 7 et 8 juin 2000, UN وإذ ترحب أيضا باجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في لشبونة يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2000،
    Se félicitant également de la réunion du Comité de liaison ad hoc, tenue à Lisbonne les 7 et 8 juin 2000, UN وإذ ترحب أيضا باجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في لشبونة يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2000،
    A la Conférence mondiale des Ministres de la jeunesse, qui s'est tenue à Lisbonne en 1998, la délégation du Saint-Siège a souligné qu'il doit exister un lien indissociable entre les politiques de la jeunesse et les politiques de la famille. UN وفي المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي عقد في لشبونة في عام ١٩٩٨، شدد وفده على ضرورة الربط بشكل لا ينفصم بين السياسات التي تخدم الشباب والسياسات التي تخدم اﻷسرة.
    Adalberto da Costa, qui est considéré comme le porte-parole de l'UNITA à l'étranger, a déclaré lors d'une conférence de presse tenue à Lisbonne au mois de septembre de cette année, que l'UNITA extrayait des diamants, ne serait-ce qu'en petites quantités. UN فقد ذكر أدلبرتو أكوستا، الذي وصف بأنه المتحدث باسم الشؤون الخارجية ليونيتا، في مؤتمر صحفي عقد في لشبونة في أيلول/سبتمبر من هذا العام أن يونيتا تستخرج الماس حاليا، وإن يكن بكميات محدودة.
    Les responsables des questions relatives à la jeunesse à l’OEA ont participé à la préparation de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, qui s’est tenue à Lisbonne du 8 au 12 août 1998; l’OEA était également représentée aux réunions préparatoires internationales à la Conférence et à la Conférence proprement dite. UN وشاركت جهات الوصل للشباب التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب، الذي عُقد في لشبونة بالبرتغال في الفترة من ٨ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨. وحضرت منظمة الدول اﻷمريكية الاجتماعات التحضيرية الدولية للمؤتمر والمؤتمر ذاته. حاشية
    Selon les conditions énoncées et acceptées à Londres, la première série de pourparlers directs sous les auspices de mon Envoyé personnel s'est tenue à Lisbonne, le 23 juin. UN وبمقتضى الشروط التي وضعت وتمت الموافقة عليها في لندن، عقدت الجولة اﻷولى من المحادثات المباشرة تحت رعاية مبعوثي الشخصي في لشبونه في ٢٣ حزيران/يونيه.
    tenue à Lisbonne (Portugal) du 8 au 11 mars 2004 UN المعقود في لشبونة بالبرتغال في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2004
    tenue à Lisbonne (Portugal) du 8 au 11 mars 2004 UN المعقود في لشبونة بالبرتغال في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2004
    Déclaration de Lisbonne sur les politiques et programmes en faveur de la jeunesse, adoptée à la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, tenue à Lisbonne du 8 au 12 août 1998 UN إعلان لشبونـة بشأن السياسـات والبرامج المعنيـة بالشباب، المعتمد في أثناء المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشبــاب، المعقود في لشبونة في الفترة من ٥ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨
    Il souligne également l'importance de réunions telles que la Conférence mondiale des ministres responsables de la jeunesse, tenue à Lisbonne en août 1998, qui, dans sa Déclaration finale, a pris l'engagement d'empêcher la participation d'enfants aux conflits armés. UN وأكد أيضا أهمية الاجتماعات مثل المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب المعقود في لشبونة في آب/أغسطس ١٩٩٨ الذي قدم، في إعلانه الختامي، التزاما بمنع مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    23. La Conférence mondiale des Ministres de la jeunesse, tenue à Lisbonne en 1998, a demandé le renforcement du Groupe de la jeunesse du Secrétariat. UN ٢٣ - وقد دعا المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في لشبونة في عام ١٩٩٨، إلى تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة.
    La Confédération a également participé à la quarante-septième session de la Commission du développement social consacrée à l'intégration sociale, tenue à New York du 4 au 13 février 2009 ainsi qu'à la huitième Réunion régionale européenne de l'OIT tenue à Lisbonne du 9 au 13 février 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية المخصصة للإدماج الاجتماعي، المعقودة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 13 شباط/فبراير 2009، وفي الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثامن لمنظمة العمل الدولية، المعقود في لشبونة في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009.
    Puisque le Portugal assure la présidence de la Communauté des démocraties, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Lisbonne, adopté par la Communauté des démocraties lors de sa cinquième conférence ministérielle, tenue à Lisbonne les 11 et 12 juillet 2009 (voir annexe). UN بصفة البرتغال رئيسة لمجتمع الديمقراطيات، أتشرف بأن أحيل طيه نص إعلان لشبونة الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات، المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009.
    Le 10 décembre 2008, le président de l'organisation a assisté à la Conférence européenne < < Powering a new future > > , qui s'est tenue à Lisbonne, à l'invitation de la Direction générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'inclusion de la Commission européenne. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، حضرت رئيسة المنظمة المؤتمر الأوروبي المعقود في لشبونة تحت عنوان ' ' التمكين لمستقبل جديد``، وذلك بدعوة من المديرية العامة لمفوضية الاتحاد الأوروبي المعنية بالعمل والشؤون الاجتماعية والإدماج.
    Le Groupe a accueilli avec satisfaction et approuvé le communiqué publié par le Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau à sa deuxième réunion tenue à Lisbonne le 26 mars 2007 et a souligné combien il importait que la situation politique en Guinée-Bissau évolue en bon ordre conformément aux procédures et dispositions constitutionnelles. UN 32 - وأعرب الفريق عن ترحيبه وتأييده للبيان الصادر عن فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو في اجتماعه الثاني المعقود في لشبونة في 26 آذار/مارس 2007، وأكد على أهمية تحقيق تطور سياسي منتظم في غينيا - بيساو، وفقا للإجراءات والمتطلبات المتضمنة في الدستور.
    Conférence sur les pratiques des États africains dans le domaine du droit de la mer (Université de Virginie, réunion tenue à Lisbonne). UN محاضرة عن ممارسات الدول اﻷفريقية في ميدان قانون البحار )جامعة فيرجينيا، اجتماع عقد في لشبونة(.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration commune des pays observateurs du processus de paix en Angola, publiée le 24 mars 1995 à l'issue de la réunion qu'ils ont tenue à Lisbonne. UN نتشرف بأن نحيل طيه بيانا صادرا عن البلدان المشتركة بصفة مراقب في عملية السلم اﻷنغولية في ٤٢ آذار/مارس ٥٩٩١ عقب اجتماع عقد في لشبونة.
    viii) Ils ont pris note de la 7e Réunion des trois espaces linguistiques, tenue à Lisbonne sous les auspices de la CPLP, et souligné l'importance du multilinguisme et de la ratification, par les États membres, de la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. UN ' 8` أحاطوا علما بالاجتماع السابع للمجالات اللغوية الثلاثة، الذي عقد في لشبونة تحت رعاية الجماعة، وأكدوا على أهمية التعددية وكذلك تصديق الدول الأعضاء على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    5. Prend note de la réunion ministérielle sur le renforcement de la mobilisation des ressources financières nécessaires au développement des pays les moins avancés, tenue à Lisbonne les 2 et 3 octobre 2010; UN " 5 - تُحيط علماً بالاجتماع الوزاري المعني بتعزيز تعبئة الموارد المالية من أجل تنمية البلدان النامية، الذي عُقد في لشبونة في 2 و 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2010؛
    Au cours de la période considérée, des projets ont été élaborés, grâce à l'assistance technique, en vue de la mise en œuvre des engagements souscrits par la communauté internationale à la Conférence internationale sur le trafic de drogue en Guinée-Bissau qui s'est tenue à Lisbonne en décembre 2007. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، صيغت مشاريع، إلى جانب أنشطة المساعدة التقنية، لتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في المؤتمر الدولي بشأن الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو الذي عُقد في لشبونة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    6. Le Nigéria soutient pleinement les décisions adoptées à la Conférence mondiale des ministres responsables de la jeunesse, qui s'est tenue à Lisbonne, en août 1998. UN ٦ - وذكر أن نيجريا تؤيد تأييداً تاماً القرارات التي اعتمدها المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي عقد في لشبونه في آب/اغسطس ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more