"terme de réduction" - Translation from French to Arabic

    • الأجل لخفض
        
    • الأجل لتخفيض
        
    • الأجل بخصوص تخفيض
        
    • الأجل للحد
        
    L'un de ces programmes est un programme spécial à long terme de réduction de la mortalité infantile parmi la population bédouine. UN ومن هذه البرامج برنامج تدخّل خاص طويل الأجل لخفض وفيات الرُضّع بين البدو.
    L'un d'entre eux est un programme spécial à long terme de réduction de la mortalité infantile de la population bédouine. UN ومن هذه البرامج، برنامج تدخّل خاص طويل الأجل لخفض وفيات الرُضّع بين البدو.
    L'examen doit être global et comporter une évaluation et une éventuelle actualisation de l'objectif global à long terme de réduction des émissions. UN ويُجرى الاستعراض بحيث يكون وافيا ويشمل تقييمَ الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات وإمكانيةَ تحديثه.
    12. L'objectif global à long terme de réduction des émissions {doit} {devrait} être fixé UN 12- و}يُحدّد{ }ينبغي أن يُحدّد} الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات فيما يلي:
    17. L'objectif global à long terme de réduction des émissions est déterminé ainsi: UN 17- ويُحدّد الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات باعتباره:
    Indépendamment des éléments à étoffer par la suite, la section ci-après (par. 11 à 17) présente les propositions des Parties concernant un objectif global à long terme de réduction des émissions. UN والاستثناء من هذا التأجيل هو أن الفرع الوارد أدناه (الفقرات 11-17) يعرض مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن وضع هدف عالمي طويل الأجل بخصوص تخفيض الانبعاثات.
    Les mesures d'adaptation doivent comprendre la réduction des risques, la planification préalable et les interventions en cas de catastrophes, et doivent être intégrées dans les stratégies à long terme de réduction des risques, de développement durable et de réduction de la pauvreté. UN ويجب أن يشمل التكييف الحد من أخطار الكوارث، والتأهب للكوارث والتصدي لها، ويجب إدماجه في الاستراتيجيات الطويلة الأجل للحد من الكوارث، والتنمية المستدامة، وتخفيض الفقر.
    Examiner l'objectif global à long terme de réduction des émissions en vue de circonscrire les options. UN - النظر في الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات بغية حصر الخيارات.
    2. La réalisation d'un objectif mondial à long terme de réduction des émissions fait partie de cette vision commune. UN 2- يشكل وضع هدف عالمي طويل الأجل لخفض الانبعاثات جزءاً من الرؤية المشتركة.
    Un objectif global à long terme de réduction des émissions [assorti d'objectifs connexes à moyen terme] UN الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات [والأهداف المتوسطة الأجل ذات الصلة]
    Les objectifs à long terme de réduction des émissions de carbone doivent aller de pair avec l'adaptation au réchauffement climatique qui a déjà commencé et pourrait s'accélérer. UN وينبغي للأهداف الطويلة الأجل لخفض انبعاثات غاز الكربون أن تواكب التكيف مع الاحترار العالمي القائم أصلا والذي يمكن أن تزداد وتيرته.
    b) L'objectif global à long terme de réduction des émissions doit être actualisé en fonction des progrès des connaissances scientifiques. UN ب) يحدَّث الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات بحيث يراعي التقدم المحرز في مجال المعرفة العلمية.
    Un objectif global à long terme de réduction des émissions [(assorti d'objectifs connexes à moyen terme et d'un processus d'examen)] UN هدف عالمي طويل الأجل لخفض الانبعاثات [(مع أهداف متوسطة الأجل متصلة به وعملية استعراض)]
    1. L'objectif global à long terme de réduction des émissions et considérations connexes (par. 1 à 4 bis). UN 1- الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات وما يرتبط بذلك من اعتبارات (الفقرات 1-4 مكرراً).
    Un objectif global souhaitable et ambitieux à long terme de réduction des émissions, intégré dans la vision commune d'une action concertée à long terme, devrait être fondé sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles et étayé par des objectifs à moyen terme de réduction des émissions, tenant compte des responsabilités historiques et de l'attribution d'une part équitable dans l'espace atmosphérique. UN ينبغي أن يقوم الهدف العالمي الطموح والتطلعي والطويل الأجل لخفض الانبعاثات، باعتباره جزءا من الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، على أفضل المعارف العلمية المتاحة وينبغي أن تدعمه أهداف متوسطة الأجل لخفض الانبعاثات، مع مراعاة المسؤوليات التاريخية ومبدأ الحصة العادلة في الفضاء الجوي.
    Cet examen vise à évaluer la pertinence et à étudier l'opportunité d'un renforcement des dispositions du présent Protocole, notamment l'objectif à long terme de réduction des émissions et les engagements pris au titre du présent Protocole, afin de contribuer à l'objectif ultime de la Convention. UN ويقيِّم الاستعراض مدى ملاءمة أحكام هذا البروتوكول وينظر في الحاجة إلى تعزيزها، ولا سيما الهدف الطويل الأجل لخفض الانبعاثات والالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول، إسهاماً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    L'objectif global à long terme de réduction des émissions {doit} {devrait} être actualisé en fonction des progrès des connaissances scientifiques. UN {يحدَّث} {ينبغي تحديث} الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات بحيث يراعي التقدم المحرز في مجال المعرفة العلمية.
    L'objectif global à long terme de réduction des émissions {doit} {devrait} être actualisé en fonction des progrès des connaissances scientifiques. UN {يحدَّث} {ينبغي تحديث} الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات بحيث يراعي التقدم المحرز في مجال المعرفة العلمية.
    18. L'objectif global à long terme de réduction des émissions est déterminé ainsi: UN 18- ويُحدّد الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات باعتباره ...
    Un objectif global à long terme de réduction des émissions (assorti d'objectifs connexes à moyen terme et d'un processus d'examen) UN وضع هدف عالمي طويل الأجل لتخفيض الانبعاثات (وما يتصل به من أهداف متوسطة الأجل وعملية الاستعراض)
    Un objectif global à long terme de réduction des émissions (assorti d'objectifs connexes à moyen terme et d'un processus d'examen) UN وضع هدف عالمي طويل الأجل بخصوص تخفيض الانبعاثات (وما يتصل به من أهداف متوسطة الأجل وعملية الاستعراض)
    La mise au point de technologies propres et viables, ainsi que leur diffusion par le biais de la coopération internationale, est cruciale pour parvenir à une stratégie à long terme de réduction des gaz à effet de serre. UN إن تطوير التكنولوجيات النظيفة والمستدامة ونشرها من خلال التعاون الدولي هما أمر حاسم لاستراتيجية طويلة الأجل للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more