"terme et à long terme" - Translation from French to Arabic

    • الأجل والطويلة الأجل
        
    • الأجل وطويلة الأجل
        
    • الأجل والطويل الأجل
        
    • الأجل بالتمويل الطويل الأجل
        
    • الأجل وطويل الأجل
        
    • والبعيد
        
    • الأمد والطويل الأمد
        
    • الأمد والطويلة الأمد
        
    • الأمد وطويلة الأمد
        
    • اﻷجل والطويلة اﻷجل التي
        
    • وعلى المدى الطويل
        
    • والطويلة الأجل التي
        
    • والطويلة الأجل والإيرادات
        
    L'équilibre entre les ressources financières à court terme et à long terme devra être examiné à la lumière du nouveau programme. UN وسيكون من الضروري إعادة النظر في المزيج من الموارد المالية القصيرة الأجل والطويلة الأجل في ضوء الخطة الإنمائية الجديدة.
    La valeur des placements à court terme et à long terme a évolué comme indiqué ci-après en 2012 : UN 75 - وتتمثل الحركات في الاستثمارات االقصيرة الأجل والطويلة الأجل لعام 2012 في ما يلي:
    Néanmoins, à chacune de ses réunions trimestrielles, le Comité des placements faisait le point de la conjoncture économique et financière et en tirait des conclusions sur les évolutions probables à court terme et à long terme, afin de faire des recommandations sur la répartition des actifs. UN ومع ذلك، فإن لجنة الاستثمارات تستعرض التطورات الحاصلة في الأسواق الاقتصادية والمالية في كل من اجتماعاتها الفصلية وتقيِّم الاحتمالات القصيرة الأجل والطويلة الأجل المرجحة التي تُراعى في تحديد توصياتها بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوزيع حصص أصول الصندوق.
    Elle peut réaliser des placements à court terme et à long terme de fonds qui ne sont pas nécessaires pour faire face à des besoins immédiats. UN فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Toutefois, s'il existe une corrélation très nette entre investissement et croissance, il demeure important d'établir une distinction entre les investissements à court terme et à long terme. UN غير أنه، وإن كانت هناك علاقة ارتباط واضحة بين الاستثمار والنمو، يظل من المهم التمييز بين الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    En 2013, la valeur des placements à court terme et à long terme a évolué comme indiqué ci-après. Tableau 10 UN ٧٦ - ويبين الجدول التالي فيما يلي حركة الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل لعام 2013:
    ii) La trésorerie commune comprend les dépôts à vue et à terme et les placements à court terme et à long terme, qui sont gérés centralement. UN ' 2` يتألف مجمع النقدية من حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في المجمع.
    iii) La trésorerie commune des bureaux hors siège comprend la part des fonds participants dans les dépôts à vue et à terme, les placements à court terme et à long terme qui sont gérés centralement pour le compte des bureaux hors Siège ainsi que les revenus cumulés de ces placements. UN ' 3` تتكون مجمعات النقدية لدى مكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر من حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل، ومن الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة من الاستثمارات، وتدار جميعها في مجمعات النقدية لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.
    Il a vivement encouragé le secrétariat à renforcer ses activités en faveur de l'Afrique en offrant une assistance cohérente et efficace qui réponde aux besoins à court terme et à long terme des pays bénéficiaires. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    Il a vivement encouragé le secrétariat à renforcer ses activités en faveur de l'Afrique en offrant une assistance cohérente et efficace qui réponde aux besoins à court terme et à long terme des pays bénéficiaires. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    Il a vivement encouragé le secrétariat à renforcer ses activités en faveur de l'Afrique en offrant une assistance cohérente et efficace qui réponde aux besoins à court terme et à long terme des pays bénéficiaires. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    ii) La trésorerie commune comprend la part de chacun des fonds participants dans les dépôts à vue et à terme, les placements à court terme et à long terme et les revenus cumulés des placements, qui tous sont gérés centralement. UN ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة.
    ii) La trésorerie commune comprend la part de chacun des fonds participants dans les dépôts à vue et à terme, les placements à court terme et à long terme et les revenus cumulés des placements, qui tous sont gérés centralement. UN ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة.
    iii) La trésorerie commune comprend les dépôts à vue et à terme et les placements à court terme et à long terme, qui sont gérés centralement, ainsi que les revenus cumulés de ces placements, qui sont tous gérés en commun. UN ' 3` يشمل مجمَّع النقدية حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار المجمَّعات النقدية.
    ii) La trésorerie commune comprend les dépôts à vue et à terme et les placements à court terme et à long terme, qui sont gérés centralement. UN ' 2` تشمل المجمعات النقدية حصة الصناديق المشاركة من الودائع النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار المجمعات النقدية.
    Le projet de protocole établissait des objectifs à court terme et à long terme pour faciliter le mouvement des gens à l'intérieur de la région. UN ووضع مشروع البروتوكول أهدافا قصيرة الأجل وطويلة الأجل بغية تيسير تنقل الأفراد عبر الحدود في تلك المنطقة.
    Elle peut réaliser des placements, à court terme et à long terme, de fonds qui ne sont pas nécessaires pour faire face à des besoins immédiats. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Il fallait également présenter et élargir la justification économique d'un investissement à court terme et à long terme dans l'environnement. UN كما أن هناك حاجة إلى دعم وتوسيع الحجج الاقتصادية المؤيِّدة للاستثمار القصير الأجل والطويل الأجل في البيئة.
    C. Articuler les financements à court terme et à long terme UN جيم - ربط التمويل القصير الأجل بالتمويل الطويل الأجل
    Le Secrétariat et les experts d'autres organismes spécialisés pourraient jouer un rôle d'appui dans ce processus et contribuer aussi à répondre aux besoins prioritaires à court terme dans le contexte d'interventions à moyen terme et à long terme. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    Toutefois, je me dois aussi de souligner que ces perspectives évolueront en fonction de la mesure dans laquelle nous serons capables de faire face aux difficultés à court terme et à long terme. UN غير أنن لا بد أن أؤكد كذلك أن هذه الآفاق سوف تتأثر بمدى قدرتنا على مواجهة التحديات في الأجلين القريب والبعيد.
    Il importe aussi d'entreprendre d'autres études sur les incidences concrètes à court terme et à long terme de la ségrégation dans le domaine dulogement. UN كما يتطلب الأثران القصير الأمد والطويل الأمد المترتبان على الفصل في السكن المزيد من الدراسة.
    La République islamique d'Iran n'a ménagé aucun effort pour renforcer son partenariat et sa coopération avec l'Iraq et a déjà exécuté plusieurs projets à court terme et à long terme ayant pour but d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à reconstruire le pays. UN ولم تدخر جمهورية إيران الإسلامية جهدا لتعزيز شراكتها وتعاونها مع العراق، وقد نفذت بالفعل العديد من المشاريع القصيرة الأمد والطويلة الأمد الهادفة إلى مساعدة شعب العراق وحكومته على إعادة تعمير بلدهم.
    Cette stratégie définit les priorités nationales destinées à apporter des améliorations à court terme et à long terme dans ces deux domaines, ainsi qu'à provoquer une évolution culturelle à plus long terme, tout cela visant à créer des milieux de travail satisfaisants en matière de sécurité et de santé et à faire baisser de façon significative le nombre de personnes victimes d'accidents, parfois fatals, du travail. UN وتحدد الاستراتيجية أولويات وطنية لإدخال تحسينات قصيرة الأمد وطويلة الأمد للصحة والسلامة المهنيتين وكذلك التغيير الثقافي الأطول أمداً، وهي كلها ترمي إلى تعزيز بيئات عمل مستـدامة صحية ومأمونة، والحد بقدر كبير من أعداد المصابين أو القتلى أثناء العمل.
    vi) Consultations avec les États Membres sur les activités à court terme et à long terme devant être exécutées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique; UN `٦` اجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي يتعين أن يضطلع بها المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا؛
    L'UE a affirmé son engagement de maintenir une aide équilibrée pour satisfaire les besoins à court terme et à long terme des Palestiniens. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بالحفاظ على دعم متوازن للاحتياجات الفلسطينية الفورية وعلى المدى الطويل.
    La Cellule est chargée de la collecte, de la coordination, de l'analyse et de la diffusion des informations de source militaire ou civile, et de l'analyse stratégique des problèmes auxquels la Mission doit faire face à moyen terme et à long terme. UN ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي للقضايا المتوسطة والطويلة الأجل التي تمس البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more