"terme et le" - Translation from French to Arabic

    • الأجل والميزانية
        
    • الأمد وفي
        
    • الأجل والذي
        
    • الأجل وتجارة
        
    Le Comité devrait donc se borner à examiner le plan à moyen terme et le projet de budget-programme. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité devrait donc se borner à examiner le plan à moyen terme et le projet de budget-programme. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Groupe de travail chargé d'examiner le plan à moyen terme et le budget-programme UN مجموعة العمل المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Des liens ont également été établis entre le plan à moyen terme et le budget-programme; UN وأقيمت صلات أيضا بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية؛
    Des informations concernant le fonctionnement du Groupe seront présentées par l'intermédiaire du Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme. UN ستقدم المعلومات المتعلقة بأداء الوحدة من خلال الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    Groupe de travail chargé d'examiner le plan à moyen terme et le budget-programme UN مجموعة العمل المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Le plan à moyen terme et le budget-programme sont la traduction de tous les mandats législatifs en activités programmatiques concrètes. UN وتمثّل الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية تجسيدا لجميع الولايات التشريعية في شكل أنشطة برنامجية محددة.
    Groupe de travail chargé d'examiner le plan à moyen terme et le budget-programme UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    J'ai l'honneur de vous écrire au nom du Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme du Conseil du commerce et du développement. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية.
    Le Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme, UN إن الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية،
    Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Cette corrélation sensiblement renforcée entre le plan à moyen terme et le budget-programme devrait également contribuer à améliorer l'exécution des autres phases du cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation. UN ومن المتوقع أيضا أن توفر هذه الصلة المعززة إلى حد كبير التي تربط بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أساسا أفضل للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم.
    Ce changement de perspective est facilité par l'établissement d'un lien plus étroit entre le plan à moyen terme et le budget-programme, une plus grande cohérence dans la formulation des éléments du budget-programme qui ont trait aux programmes et l'élaboration d'indicateurs de succès. UN ومما ييسِّر هذا التحوُّل تعزيز الصلة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، ووضع صياغة أكثر اتساقا للعناصر البرنامجية في الميزانية البرنامجية، وإدراج مؤشرات الإنجاز.
    vii) Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme. Services fonctionnels. UN `7 ' الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية - تقديم الخدمات الفنية.
    Nombre de délégations ont souligné la nécessité d'établir une corrélation plus étroite entre le plan à moyen terme et le budget afin d'assurer une bonne ap-plication du PPBME et de faciliter le contrôle et l'évaluation. UN 27 - وأضاف قائلا إن عددا من الوفود شدد على ضرورة إيجاد علاقة أوثق بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية بغية كفالة تطبيق تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها تطبيقا جيدا وتسهيل رصد عملية التقييم.
    Le Conseil du commerce et du développement a approuvé la décision de son groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme de renforcer les processus d'évaluation au sein de l'organisation. UN أيد مجلس التجارة والتنمية المقرر الذي اتخذته فرقة العمل التابعة له المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، والقاضي بتعزيز عمليات التقييم داخل المنظمة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à présenter des propositions chiffrées détaillées à ce sujet au Groupe de travail du plan à moyen terme et le budgetprogramme. UN ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم اقتراحات تفصيلية بالنفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED est invité à présenter des propositions chiffrées détaillées à ce sujet au Groupe de travail du plan à moyen terme et le budgetprogramme. UN ويدعى الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم اقتراحات تفصيلية بالنفقات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    Conseil du commerce et du développement/Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme UN مجلس التجارة والتنمية/الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    CNUCED - Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme, cinquante-troisième session [résolution 114 (V) de la CNUCED et décision 156 (XVII) du Conseil du commerce et du développement] UN الأونكتاد، الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، الدورة 53 ]قرار الأونكتاد 114
    Le PNUD détenait par exemple un avantage comparatif concernant les études à moyen et à long terme et le renforcement des capacités en Afrique et il devait donc poursuivre ses activités dans ces domaines. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحظى على سبيل المثال بمزية نسبية في إجراء الدراسات المتوسطة والطويلة الأمد وفي بناء القدرات في أفريقيا وينبغي أن يواصل هذه الأنشطة.
    ii) La nature à court terme et le caractère imprévisible des financements et des ressources disponibles; UN الطابع القصير الأجل والذي لا يمكن التنبؤ به للتمويل والموارد المتاحة؛
    Selon elle, la communauté internationale devrait envisager de limiter fortement les flux de capitaux à court terme et le < < carry-trade > > , qui avaient des effets préjudiciables principalement pour les pays émergents, mais aussi pour les PMA. UN وأشارت إلى أن على المجتمع الدولي أن ينظر في الحد من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتجارة المناقلة، التي أثرت على الاقتصادات الناشئة أساساً، ولكن على أقل البلدان نموا أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more