Un autre aspect important de sa fonction consistera à s'employer avec les membres du Groupe à resserrer les liens entre les activités opérationnelles à court terme et les objectifs à long terme du partenariat stratégique Nations Unies-Union africaine. | UN | وسيؤدي هذا الموظف أيضا دورا هاما في العمل مع أعضاء المجموعة لتعزيز الروابط بين الأنشطة التنفيذية القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل للشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Il faudrait adopter une politique adéquate d'attribution préférentielle de l'eau souterraine fondée sur une pondération appropriée des utilisations concurrentes et un équilibre entre la demande à court terme et les objectifs à long terme dans l'intérêt des générations actuelles et futures. | UN | ينبغي اعتماد سياسة ملائمة للأولوية في تخصيص المياه الجوفية، تعطي وزنا مناسبا للاستخدامات التنافسية وتوازن بين الطلبات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل في مصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة. |
Un représentant a suggéré de renforcer le lien entre les priorités du plan stratégique à moyen terme et les objectifs du Millénaire pour le développement dans le choix des évaluations. | UN | واقترح أحد الوفود التنسيق بشكل أوثق بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، في اختيار عمليات التقييم. |
Liens entre la stratégie à moyen terme et les objectifs d'Aichi pour la biodiversité | UN | الترابط بين الاستراتيجية المتوسطة الأجل وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوُّع البيولوجي |
Elle s'efforce en outre d'équilibrer le rapport entre l'efficacité économique et le progrès technologique, de même qu'entre le développement à court terme et les objectifs à moyen et à long terme. | UN | وهي تسعى جاهدة أيضا إلى تحقيق التوازن بين الكفاءة الاقتصادية والتقدم التكنولوجي، وبين التنمية القصيرة الأجل والتنمية المتوسطة والطويلة الأجل. |
b) À la difficulté des pouvoirs publics de concilier les priorités à court terme et les objectifs à long terme s'ajoutent les lacunes ci-après qui doivent être comblées: | UN | (ب) يجب التصدي لأوجه القصور التالية، التي تؤدي على صعيد السياسة العامة إلى تزايد الصعوبات التي تعترض تحقيق التوازن بين الأولويات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل: |
21. Passant au point 6, le Groupe note avec satisfaction le lien entre le contenu du cadre de programmation à moyen terme et les objectifs du Millénaire pour le développement, et se félicite de l'attention particulière qui continue d'être accordée à l'Afrique, et plus particulièrement à l'Afrique subsaharienne. | UN | 21- وانتقل إلى البند 6 من جدول الأعمال فأعرب عن ترحيب المجموعة بالربط بين محتوى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، وتقديرها للاهتمام الخاص المتواصل الذي يولى لأفريقيا، وبالأخص لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Notre Assemblée a tenu en juin 2006 un débat spécial sur l'Afrique, où a été reconnue la nécessité de créer de nouveaux partenariats plus efficaces, y compris avec le secteur privé, et de concevoir des programmes destinés aux plus vulnérables, en visant le long terme et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد عقد مجلس إدارتنا مناقشة خاصة حول أفريقيا في حزيران/يونيه 2006، معترفا بضرورة إقامة شراكات جديدة، أكثر فعالية، مع جهات، منها القطاع الخاص، وضرورة إعداد برامج للمستضعفين، مع التركيز على الأهداف الطويلة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية. |
a) Le plan stratégique à moyen terme et les objectifs du Millénaire pour le développement, qui déterminent les priorités organisationnelles et stratégiques globales de l'UNICEF. | UN | (أ) الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية التي تحدد الأولويات التنظيمية والاستراتيجية العامة لليونيسيف. |
a) Le plan stratégique à moyen terme et les objectifs du Millénaire pour le développement, qui déterminent les priorités organisationnelles et stratégiques globales de l'UNICEF. | UN | (أ) الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، التي تحدد الأولويات التنظيمية والاستراتيجية العامة لليونيسيف. |
15. L'objectif global à long terme et les objectifs à moyen terme connexes sont déterminés conformément aux principes et aux dispositions de la Convention, en particulier le principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives, en tenant compte des responsabilités historiques et d'une répartition équitable des ressources atmosphériques mondiales. | UN | 15- ويحدَّد الهدف العالمي الطويل الأجل والأهداف المتوسطة الأجل ذات الصلة وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وفقاً لقدرات كل طرف، مع مراعاة المسؤوليات التاريخية والتخصيص المنصف للموارد الجوية العالمية. |
17.2 L'objectif global à long terme et les objectifs à moyen terme connexes sont déterminés conformément aux principes et aux dispositions de la Convention, en particulier le principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives, en tenant compte des responsabilités historiques et d'une répartition équitable des ressources atmosphériques mondiales. | UN | 17-2 ويحدَّد الهدف العالمي الطويل الأجل والأهداف المتوسطة الأجل ذات الصلة وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وفقاً لقدرات كل طرف، مع مراعاة المسؤوليات التاريخية والتخصيص المنصف للموارد الجوية العالمية. |
Nous devrions continuer de veiller à ce que ces accords promeuvent le développement à long terme et les objectifs de l'OMC et complètent le système commercial multilatéral. | UN | وينبغي أن نواصل كفالة جعل هذه الاتفاقات تعزز التنمية الطويلة الأجل وأهداف منظمة التجارة العالمية، وتكمل النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Créée en 2006, MTSPInfo est une base de données conçue pour suivre les résultats institutionnels de l'UNICEF et les indicateurs correspondant aux domaines d'intervention définis dans le plan stratégique à moyen terme et les objectifs du Millénaire. | UN | 189 - لقد تم وضع برنامج MTSPInfo عام 2006 ليكون قاعدة بيانات لرصد الأداء المؤسسي لليونيسيف ومؤشرات مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وأهداف الألفية. |
Elle s'efforce en outre d'équilibrer le rapport entre l'efficacité économique et le progrès technologique, de même qu'entre le développement à court terme et les objectifs à moyen et à long terme. | UN | وهي تسعى جاهدة أيضا إلى تحقيق التوازن بين الكفاءة الاقتصادية والتقدم التكنولوجي، وبين التنمية القصيرة الأجل والتنمية المتوسطة والطويلة الأجل. |