"terminologie utilisée" - Translation from French to Arabic

    • المصطلحات المستخدمة
        
    • للمصطلحات المستخدمة
        
    • مصطلحات مختلفة
        
    • المصطلح المستخدم
        
    • المصطلحات المستخدَمة
        
    • استخدام المصطلحات
        
    • المصطلحات القياسية المطبقة
        
    • المصطلحات المستعملة
        
    • بالمصطلحات المستخدمة
        
    • بالتسمية المستخدمة
        
    Il importe que la terminologie utilisée pour les opérations reste claire et harmonisée. UN وفيما يتعلق بالمعاملات، فمن المهم الحرص على أن تكون المصطلحات المستخدمة واضحة ومتسقة.
    terminologie utilisée pour décrire les droits et les obligations dans les océans UN المصطلحات المستخدمة لوصف الحقوق والالتزامات في المحيطات
    Il faut que la terminologie utilisée soit cohérente. UN وثمة حاجة إلى التساوق في المصطلحات المستخدمة.
    La terminologie utilisée dans la Convention sur la saisie conservatoire pour les créances qui ont le rang de privilège maritime devrait suivre étroitement, dans toute la mesure possible, celle de la Convention MLM de 1993, ou lui être identique. UN وينبغي أن تكون المصطلحات المستخدمة في اتفاقية الحجز، فيما يتعلق بالمطالبات التي لها مركز الامتيازات البحرية، متماشية بقدر اﻹمكان، للمصطلحات المستخدمة في اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١، أو مطابقة لها.
    Le principe selon lequel la terminologie utilisée dans le projet de convention devrait être cohérente, à moins que l'emploi d'une terminologie différente ne se justifie, a été soutenu. UN وأُعرب عن التأييد لمبدأ أنه ينبغي أن يكون هناك اتساق في استخدام المصطلحات في مشروع الاتفاقية ما لم يكن هناك مبرر لاستخدام مصطلحات مختلفة.
    La terminologie utilisée dans la version espagnole est peut-être une erreur de traduction. UN لعل المصطلح المستخدم في النص الأسباني قد تُرجم بصورة خاطئة.
    terminologie utilisée pour décrire les principales caractéristiques des bassins océaniques et des mers qui s'y rattachent UN المصطلحات المستخدَمة لوصف الملامح الرئيسية لأحواض المحيطات والبحار المتصلة بها
    La cohérence de la terminologie utilisée devrait retenir particulièrement l'attention. UN ولا بد من الحرص بشكل خاص على الاتساق في استخدام المصطلحات.
    Harmoniser la terminologie utilisée dans les évaluations des risques et dangers. UN توحيد المصطلحات المستخدمة في تقييم المخاطر والأخطار.
    La mesure dans laquelle ce dommage à l'environnement est inclus doit être déterminé dans le contexte de la terminologie utilisée dans le projet de principe 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Il serait également utile que la terminologie utilisée pour décrire des programmes de même nature soit harmonisée. UN وإنه سيكون من المفيد أيضا زيادة التماسك في المصطلحات المستخدمة في وصف البرامج المتشابهة.
    Il serait également utile que la terminologie utilisée pour décrire des programmes de même nature soit harmonisée. UN وسيكون من المفيد أيضا زيادة التماسك في المصطلحات المستخدمة في وصف البرامج المتشابهة.
    Les écarts constatés s'expliquent par la terminologie utilisée dans le projet de budget initial pour définir le type de personnel concerné et sa rémunération. UN وهذا التفاوت في معدلات المرتبات ناشئ عن تطبيق المصطلحات المستخدمة في وصف فئة الموظفين وتعويضاتهم في الميزانية السابقة.
    L'organigramme proposé du PNUCID et les fonctions des différents services sont indiqués à l'annexe IV et un glossaire de la terminologie utilisée dans le présent document figure à l'annexe V. UN ويرد في المرفق الرابع الهيكل التنظيمي المقترح لليوندسيب واختصاصات المكاتب المختلفة، كما يرد في المرفق الخامس مسرد للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    Outre une mise à jour générale de la terminologie utilisée dans la loi sur les armes, le projet de loi vise, entre autres, à imposer de nouvelles restrictions au transport extraterritorial d'armes chimiques, biologiques et nucléaires, ainsi qu'une interdiction explicite de la mise au point de leurs vecteurs. UN وفضلا عن عملية استكمال عام للمصطلحات المستخدمة في قانون الأسلحة، يتوخى من مشروع القانون، في جملة أمور، أن ينطوي على المزيد من القيود على حصانة نقل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية من الاختصاص المحلي، وأن ينطوي كذلك على حظر صريح لتطوير وسائل الإيصال.
    La terminologie utilisée dans ces textes n'est pas homogène et le sens et l'interprétation de ces mesures diffèrent également. Le Comité espère que la présente recommandation générale relative au paragraphe 1 de l'article 4 contribuera à préciser cette terminologie. UN ويرد وصف هذه التدابير باستعمال مصطلحات مختلفة كما يختلف أيضاً معنى هذه التدابير وتفسيرها وتأمل اللجنة في أن تساهم هذه التوصية العامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 في توضيح المصطلحات().
    On a relevé que l'expression " employment contracts " employée dans la version anglaise de l'alinéa b) de la recommandation 128 différait de la terminologie utilisée dans d'autres parties du Guide et qu'il fallait l'aligner sur cette dernière. UN ولوحظ أن الاشارة الواردة في الفقرة 128 (ب) إلى عقود " الاستخدام " تختلف عن المصطلح المستخدم في مواضع أخرى من الدليل وينبغي جعلها متسقة مع ذلك المصطلح.
    Quelle que soit la terminologie utilisée ou le raisonnement juridique suivi en droit interne, les mesures qui aboutissent à la perte ou à la privation de la nationalité devraient être qualifiées comme telles et sont subordonnées aux normes et règles internationales pertinentes. UN وبغض النظر عن المصطلحات المستخدَمة أو التأويل القانوني في القانون المحلي، فإن التدابير التي تفضي إلى فقدان الجنسية أو الحرمان منها ينبغي أن توصف بذلك وأن تخضع للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    À cet égard, il faudrait améliorer la coordination entre les services d'interprétation et les services de traduction afin d'assurer l'uniformité de la terminologie utilisée. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز التنسيق بين خدمات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية، لضمان استخدام المصطلحات على نحو متسق.
    La terminologie utilisée dans la présente section pour l'analyse des variations des ressources est définie à l'annexe I.B du présent rapport. UN 84 - المصطلحات القياسية المطبقة فيما يتعلق بتحليل الفروق في الموارد في هذا الفرع معرَّفة في المرفق الأول باء من هذا التقرير.
    Des réserves ont également été formulées au sujet de la terminologie utilisée pour distinguer entre les crimes et les délits internationaux. UN وأُعرب أيضا عن تحفظات حيال المصطلحات المستعملة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    Ces définitions tiennent compte de la terminologie utilisée dans les Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وهذه التعاريف مدعمة بالمصطلحات المستخدمة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    j) Sans remettre en question la classe proposée pour le poste du directeur pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (D-2), la terminologie utilisée pour cette unité administrative ( " Direction " ) devrait être remplacée par celle en vigueur dans les autres unités régionales ( " Bureau " ); UN )ي( دون مساس برتبة وظيفة مدير وحدة أوروبا واتحاد الدول المستقلة، التي يقترح مدير البرنامج أن تكون مد - ٢ وتؤيد اللجنة ذلك، فإن مسمى هذه الوحدة التنظيمية )أي " المديرية " ( ينبغي الاستعاضة عنه بالتسمية المستخدمة للوحدات التنظيمية اﻹقليمية اﻷخرى )أي " مكتب " (؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more