Évaluation économique, environnementale et sociale de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | التقييم الاقتصادي والبيئي والاجتماعي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Impacts économiques et sociaux de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Activités de sensibilisation, de recherche et de formation portant sur les aspects économiques de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | بث الوعي، والبحث والتعليم في مجال اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Mesures proposées pour faciliter l'intégration de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse dans les négociations sur les changements climatiques | UN | الإجراءات المقترحة في إطار السياسات لتيسير إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ |
Les effets de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse sont susceptibles d'exposer près de deux tiers de la population mondiale à un stress hydrique accru d'ici à 2020. | UN | وقد تؤدي تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى معاناة نحو ثلثي سكان العالم من إجهاد مائي شديد بحلول عام 2020. |
D'autres pays effectuent encore des travaux de recherche pour déterminer l'ampleur réelle de la dégradation des terres et de la sécheresse au niveau national. | UN | ولا تزال بلدان أخرى تجري بحوثاً لتحديد المدى الفعلي لتردي الأراضي والجفاف على المستوى الوطني. |
:: Sensibiliser le public aux divers aspects de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | :: إذكاء وعي الناس بمختلِف جوانب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
En 2030, près des deux tiers de la population mondiale risquent d'être exposés à une aggravation des pénuries d'eau en conséquence de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | وقد تؤدي تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى تعرض نحو ثلثي سكان العالم لشُح شديد في المياه بحلول عام 2030. |
Intégration des questions de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse dans le programme de développement pour l'après-2015 | UN | إدراج قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في خطة التنمية لما بعد 2015 |
AUX PROBLÈMES DE LA DÉSERTIFICATION, DE LA DÉGRADATION DES terres et de la sécheresse | UN | التصحر في التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف |
Un document présentant les différentes modalités possibles de financement des activités liées aux problèmes de la désertification/ dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | إعداد ورقة خيارات بشأن ترتيبات تمويل قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
iii) Évaluer les effets de la dégradation des terres et de la sécheresse sur la macroéconomie des pays et les moyens d'existence des populations; | UN | `3` تقييم تأثيرات تردي الأراضي والجفاف في الاقتصاد الكلي للبلدان وسُبل معيشة السكان؛ |
Un document présentant les différentes modalités possibles de financement des activités liées aux problèmes de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | إعداد ورقة خيارات بشأن ترتيبات تمويل قضايا مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف |
Élaboration d'un document présentant les options qui s'offrent en ce qui concerne la mise au point de modalités précises de financement des activités liées aux problèmes de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | إعداد ورقة خيارات لوضع ترتيبات تمويل محددة تستهدف قضايا مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف |
Couverture plus importante par les médias du rôle de la Convention s'agissant de faire face aux problèmes de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse | UN | زيادة تغطية وسائـط الإعلام لدور الاتفاقية في معالجة المسائل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف |
La persistance de la dégradation des terres et de la sécheresse conjuguée à l’échec des interventions et mesures antérieures a conduit le gouvernement à signer et à ratifier la Convention en 1996 et 1997 respectivement. | UN | وبسبب استمرار مشكلة تردي الأراضي والجفاف وإخفاق حالات التدخل والجهود السابقة فإن الحكومة قد قررت التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عامي 1996 و1997 على التوالي. |
Leadership du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sur la question de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | دال - تعامل قيادة الأمانة العامة للأمم المتحدة مع قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Objectif opérationnel 1: Influer de plus en plus sur les acteurs internationaux, régionaux, sous-régionaux, nationaux et locaux compétents pour mettre en œuvre des politiques, plans et programmes permettant de s'attaquer aux problèmes de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | الهدف التنفيذي 1: التأثير بفعالية في العمليات الدولية والوطنية والمحلية وفي الجهات الفاعلة ذات الصلة لتناول المسائل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف على النحو المناسب. |
Lien avec l'objectif opérationnel 1 révisé: Si l'importance du problème de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse est de plus en plus reconnue, un plus grand nombre de politiques et de programmes seront probablement mis en place à l'intention des populations touchées, ce qui permettra d'améliorer leurs conditions de vie. | UN | الصلة بالهدف التنفيذي المحدّث 1: إذا زاد الوعي بأهمية مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف يرجح أن تؤدي زيادة السياسات والبرامج لصالح السكان المتأثرين إلى تحسين سبل عيش السكان المتأثرين. |
Réaffirmant que les incidences de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse sur le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des problèmes mondiaux qui appellent une réponse concertée, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل تحديات عالمية تتطلب مواجهتها بذل جهود منسقة، |