"terrestre et maritime" - Translation from French to Arabic

    • البرية والبحرية
        
    • البري والبحري
        
    • البرية والحدود البحرية
        
    • البر والبحر
        
    • ومياهها اﻹقليمية
        
    • اﻷرضية والبحرية
        
    :: 2 documents de synthèse sur des questions d'ordre juridique et technique relatives à la définition des frontières terrestre et maritime UN :: إعداد ورقتين عن القضايا القانونية والتقنية المتصلة بتعيين الحدود البرية والبحرية وإعداد الخرائط النهائية
    Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria UN 24 - الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا
    Enfin, c'est dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria que la Cour a rendu récemment son dernier arrêt. UN وقد كان آخر حكم للمحكمة في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Tout projet visant à renforcer la compétitivité des exportations devra donc prêter attention au coût et à la qualité des services de transport terrestre et maritime dont disposent les négociants dans les pays en développement et notamment dans les pays enclavés et les petits États insulaires en développement. UN لذلك فإن أي محاولة لزيادة القدرة التنافسية لسلع التصدير في الأسواق الأجنبية من شأنها أن تعالج مشكلة كل من تكلفة ونوعية خدمات النقل البري والبحري المتاحة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة.
    Depuis 1994 : Avocat du Cameroun dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria devant la Cour internationale de Justice. UN منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية.
    Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria UN الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا
    La Commission a pour mandat d'apporter un appui à la délimitation de la frontière terrestre et maritime et de faciliter le retrait des troupes nigérianes hors de la presqu'île de Bakassi. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم تعيين الحدود البرية والبحرية وتيسير انسحاب القوات النيجيرية من شبه جزيرة بكاساي.
    Depuis 1994, avocat du Cameroun dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria devant la Cour internationale de Justice. UN منذ ٤٩٩١، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية.
    10. Frontière terrestre et maritime entre le UN الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا
    C'est pourquoi, en ce qui le concerne, le Cameroun a saisi la Cour internationale de Justice de La Haye de l'affaire qui l'oppose au Nigéria concernant la frontière terrestre et maritime. UN ولهذا لجأت الكاميرون الى محكمة العدل الدولية في لاهــاي فــي نزاعهــا مــع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية.
    Le cas le plus récent est celui de la cause relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. UN وأحدث مثال من هذه اﻷمثلة، قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Dans l'affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour a conclu : UN وفي قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، رأت المحكمة أنه:
    Ainsi, dans l'affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour a conclu : UN فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي:
    Comme la Cour l'a indiqué dans l'Affaire concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria : UN فقد قالت المحكمة في القضية المتعلقة بــالحدود البرية والبحرية بين نيجيريا والكاميرون:
    En réaction à cette agression, le Gouvernement ivoirien a provisoirement fermé ses frontières aérienne, terrestre et maritime avec le Ghana. UN وردا على الهجوم، أغلقت الحكومة الإيفوارية بصورة مؤقتة الملاحة الجوية والحدود البرية والبحرية مع غانا.
    Et dans l'affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour a déclaré: UN وفي قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، رأت المحكمة ما يلي:
    Comme la Cour l'a déclaré dans l'affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria: UN فقد ذهبت المحكمة في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين نيجيريا والكاميرون إلى أن:
    Les transports aériens permettent aux pays en développement sans littoral d'éviter les problèmes de transit liés au transport terrestre et maritime des marchandises. UN 28 - يتيح النقل الجوي للبلدان النامية غير الساحلية وسيلة لتفادي مشاكل العبور المرتبطة بالشحن البري والبحري.
    Les transports aériens permettent aux pays en développement sans littoral d'éviter les problèmes de transit liés au transport terrestre et maritime des marchandises. UN 28 - يتيح النقل الجوي للبلدان النامية غير الساحلية وسيلة لتفادي مشاكل العبور المرتبطة بالشحن البري والبحري.
    Objectif : Mener à bien, de façon pacifique et ordonnée, l'application de la décision de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002 concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria UN الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، تنفيذا منظما وسلميا
    Le Gouvernement israélien doit revoir les méthodes employées par les FDI pour faire appliquer les restrictions d'accès à Gaza par voie terrestre et maritime. UN 48 - على حكومة إسرائيل أن تستعرض الطرائق التي يستخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي لإنفاذ قيود الوصول إلى البر والبحر في غزة.
    J'ai l'honneur de vous informer que, vendredi 15 décembre 1995, les forces militaires érythréennes ont mené une agression et des actes de piraterie flagrants contre l'île yéménite de Hanish al-Kubra, en violation de la souveraineté territoriale terrestre et maritime de la République du Yémen, menaçant la sécurité de la navigation internationale dans la région de la mer Rouge. UN أود إحاطتكم علما بأن القوات المسلحة اﻷريترية، شنت يوم الجمعة، ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عملا سافرا وصارخا من أعمال العدوان والقرصنة على جزيرة حنيش الكبرى اليمنية منتهكة بهذا العمل سيادة الجمهورية اليمنية على أراضيها ومياهها اﻹقليمية ومهددة أمن الملاحة الدولية في منطقة البحر اﻷحمر.
    Coagent, conseil et avocat du Cameroun dans l’affaire de la Frontière terrestre et maritime (Cameroun/Nigéria), depuis 1994. UN وكيل مشارك، مستشار ومحامي بالنيابة عن الكاميرون في قضية الحدود اﻷرضية والبحرية )الكاميرون ضد نيجيريا( منذ عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more