"terriens" - Translation from French to Arabic

    • الأرضيين
        
    • الأرضيون
        
    • أرضيون
        
    • الأراضي الأصليين
        
    • الارضيين
        
    • سكان الأرض
        
    • اﻷراضي اﻷقوياء
        
    • أراضٍ
        
    • لتنميتها بطريقة
        
    • أهل الأرض
        
    • تيران
        
    • الأراضي القريبة
        
    • التاوري
        
    • المنتمون
        
    • لأبناء
        
    Te baladant avec les terriens. Je ne leur tiens pas rancune. Open Subtitles تتسكع مع الأرضيين , لست أحمل أي حقدا لهم
    Votre ADN a les mêmes propriétés que celui des terriens. Open Subtitles حمضك النووي به نفس المادة الواقية في الأرضيين
    Nous représentons les gens de la Terre, et je sais que nous, les terriens, nous sommes une sacrée bande... Open Subtitles إننا نمثل سكان الأرض و لو كان هناك شئ أعلمه عن الأرضيين فهو ترابطنا معا
    Les terriens devant la porte, un ultimatum, une vie en échange de toutes les nôtres. Open Subtitles الأرضيون عند البوابة، إنذار أخير، حياة واحدة مقابل العفو عن حيواتنا جميعًا
    Ce ne sont pas des extra-terrestres, ils sont aussi terriens que nous. Open Subtitles الكروماج ليسوا غزاة من الفضاء إنهم كلياً رجال أرضيون مثلنا
    Il a été noté qu'il serait difficile d'identifier les descendants des premiers propriétaires terriens, les Kanaks ayant été forcés, depuis des générations, de vivre loin de chez eux et n'ayant plus aucun souvenir des limites des terres appartenant aux différents clans. UN وقُدمت تفسيرات واضحة مفادها أنه سيكون من الصعب تحديد أحفاد أصحاب الأراضي الأصليين حيث أن الكاناك عُزلوا وفُصلوا عن أراضيهم بالقوة منذ أجيال مما أدى إلى محو جميع الصلات والذكريات فيما يتعلق بالحدود بين العشائر.
    Une troupe de terriens qui se battent jusqu'à la mort pour voir qui recevra l'I.A, s'implantant dans leur cerveau, tu ne trouves pas ça drôle ? Open Subtitles مجموعة من الأرضيين يقاتلون حتى الموت ليرو مَن سيكون الخلفية لقد اصيبو بالجنون أليس هذا طريفاً بالنسبة لك ؟
    Parce que c'est le seul à avoir vu où les terriens gardent leurs prisonniers. Open Subtitles أجل، لأنه الوحيد الذي رأى أين يحتفظ الأرضيين بالسجناء
    Si ça dégénère, occupez-vous des autres terriens, mais ne tirez pas sur le Terrien avec la montre. Open Subtitles إذا ساء الأمر، اقتلوا الأرضيين الأخرين ولكن لا تقتلوا الشخص الذي معه الساعة.
    Il a besoin de savoir que les terriens n'ont pas ces enfants. Open Subtitles يجب أنْ يعرف إنّ الأرضيين ليس لديهم الصغار
    Quand on est revenu au vaisseau et que personne n'y était, on pensait que c'était les terriens. Open Subtitles عندما عدنا لسفينة الإسقاط ،ولم نجد أحد هناك .افترضنا أن الأرضيين الفاعلين ..
    La paix avec les terriens est notre seule chance de survie. Open Subtitles الصلح مع الأرضيين هو الطريقة الوحيدة التي ننجوا بها جميعاً
    Mais d'après ce que l'on sait, d'après la férocité de la justice des terriens, c'est ce qui pourrait être la plus clémente des sanctions pour le garçon. Open Subtitles و لكن بوجود ما نعرفه, وبعلمنا بوحشية عقوبة الأرضيين قد يكون هذا الحل الأكثر رحمة بالنسبة للفتى
    Tu penses que les terriens vont juste partir quand ils vont se rendre compte que je suis plus là ? Open Subtitles هل تظنين أن الأرضيين سيذهبون عندما يعرفون أنني رحلت؟
    Donnez un vaisseau aux terriens pour qu'ils rentrent sur leur étrange planète où hommes et femmes sont égaux, mais pas vraiment. Open Subtitles أعطوا الأرضيين سفينة فضائية ليرجعوا لكوكبهم الغريب الذي تتساوى فيه النساء مع الرجال لكن هذا الأمر غير فعلي
    Les terriens peuvent marcher dehors à la lumière respirer de l'air pur, regarder le ciel bleu et voir ce qui donne de l'espoir. Open Subtitles يتوجه الأرضيون إلى الخارج لرؤية الضوء ، وتنفس الهواء النقي النظر لأعلى إلى السماء ورؤية شيء ما يمنحهم الأمل
    Ce sont... Tous des terriens ? Open Subtitles هل هؤلاء, أرضيون جميعاً ؟
    46. Le Comité spécial devrait demander à la Puissance administrante de Guam, en coopération avec le gouvernement du territoire, de continuer à transférer des terres aux premiers propriétaires terriens du territoire. UN 46 - وينبغي للجنة الخاصة أن تطلب إلى الدولة القائمة بإدارة غوام أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحاب الأراضي الأصليين في الإقليم.
    Les terriens ne peuvent pas considérer une chose sans se demander à qui elle appartient, n'est-ce pas ? Open Subtitles الارضيين لا يمكنهم النظر إلى شيء بدون التساؤل الى من ينتمي هذا الشيء ؟
    terriens, vous avez violé les règles de la guerre, les mecs. Open Subtitles يا سكان الأرض لقد انتهكتم قوانين الحرب يا أصدقائي
    Ils se sont déclarés préoccupés par les allégations de sources dignes de foi concernant leur manque d'efficacité et les interventions illégales de certains fonctionnaires locaux ou de grands propriétaires terriens. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء اﻹدعاءات اﻵتية من مصادر موثوقة والتي تشير الى عدم فعالية هذه البرامج والى الممارسات الفاسدة التي ينتهجها بعض الموظفين المحليين أو ملاك اﻷراضي اﻷقوياء.
    Elle avait subi des réformes pour permettre aux étrangers de devenir propriétaires terriens. UN وقد جرى تعديل هذا القانون بهدف تمكين الأجانب من امتلاك أراضٍ.
    Des programmes novateurs ont été lancés comme le projet de coopérative foncière municipale de Kathmandu dans lequel 316 propriétaires terriens ont regroupé leurs terrains pour en assurer l'aménagement et l'équipement. UN ومن الخطط المبتكرة المنفذة مؤخراً مشروع سياسات الأراضي الذي قامت بتنسيقه هيئة بلدية كاتاماندو حيث تم تجميع أراضي يمتلكها ٣١٦ مالكاً لتنميتها بطريقة منظمة مع تطوير بنيتها الأساسية وتزويدها بالمرافق الإجتماعية.
    Les terriens et les Martiens vont s'unir pour détruire la Ceinture. Open Subtitles أهل الأرض والمريخ قد يتحدان من أجل تدمير الحزام
    Mesdames, messieurs et espèces transgenre, j'ai étudié les rites conjugaux terriens et betazoïdes. Open Subtitles أيتها السيدات والسادة، والأنواع مغايرة الجنس المدعوّة، في دراستي لـ الطقوس القِرانية في "تيران" و"بيتازويد"،
    Cette évolution a contraint les petits propriétaires terriens à migrer vers les flancs de montagne voisins afin d'y établir de nouvelles exploitations. UN وأرغمت هذه التطورات أصحاب الحيازات الصغيرة على الهجرة إلى الأراضي القريبة الواقعة في منحدرات الجبال ليقيموا عليها مزارعهم.
    Inutile de vous rappeler que les rebelles jaffas et les terriens sont nos débiteurs. Open Subtitles لا أحتاج أن أذكرك أن ثورة الجافا و التاوري مدينين إلينا بالفضل
    Tous les terriens, vous allez sur Terre, pour Mars, vous venez, sasa ke ? Open Subtitles المنتمون للكواكب الداخليه، كلكم ستذهبون للأرض او للمريخ، وصلتكم المعلومه؟
    Pas un show très impressionnant de la part des terriens jusqu'ici. Open Subtitles ليس أداءاَ مؤثراَ بالنسبه لأبناء الأرض حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more