"territoire azerbaïdjanais occupé" - Translation from French to Arabic

    • اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة
        
    • الأراضي المحتلة بأذربيجان
        
    Des preuves irréfutables en attestent la présence sur le territoire azerbaïdjanais occupé. UN وثمة أدلة قاطعة على أن اﻷسلحة والمعدات التي تم توريدها تنقل إلى اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    D'abord détenu en territoire azerbaïdjanais occupé, il a ensuite été transféré en Arménie à Ghapan. UN وكان قد احتجز في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة ثم نقل إلى بلدة كافان في أرمينيا.
    Des articles de valeur appartenant à la République azerbaïdjanaise et à ses citoyens sont transportés dans les vols de retour quittant les agglomérations du territoire azerbaïdjanais occupé. UN ويجري شحن اﻷشياء العائدة لجمهورية أذربيجان ولمواطنيها على رحلات العودة من المناطق المأهولة في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    Le caractère illégal de l'entité séparatiste et des structures mises en place par l'Arménie sur le territoire azerbaïdjanais occupé a été affirmé à maintes reprises au niveau international. UN وقد ذُكر مرارا على الصعيد الدولي عدم شرعية الكيان الانفصالي وهياكله التي أنشأتها أرمينيا في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    En conséquence, la responsabilité de l'Arménie se trouve engagée du chef des violations de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme en territoire azerbaïdjanais occupé. UN 76 - وبناء عليه، ثبتت مسؤولية أرمينيا عن انتهاكات الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Les Etats membres participants au deuxième Sommet économique d'Istanbul exigent la cessation immédiate de toutes les hostilités, le retrait des formations armées arméniennes de tout le territoire azerbaïdjanais occupé et le respect du calendrier de mesures d'urgence visant à faire appliquer la résolution 822 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وإن الدول اﻷعضاء المشتركة في مؤتمر القمة الثاني لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في اسطنبول تطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية وانسحاب التشكيلات اﻷرمينية المسلحة من جميع اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة والتقيد بالجدول الزمني الذي يشتمل على خطوات عاجلة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٢٢.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le bulletin d'information intitulé " La sauvagerie du fascisme arménien " , publié par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise, qui a trait à la brutalité avec laquelle sont traités 4 000 civils azerbaïdjanais capturés sur le territoire azerbaïdjanais occupé par les forces armées arméniennes (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه النشرة اﻹعلامية المعنونة " الوجه البشع للفاشية اﻷرمينية " ، التي نشرتها وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية، فيما يتعلق بالسياسة الوحشية التي تتبعها القوات المسلحة اﻷرمينية تجاه ٠٠٠ ٤ من المدنيين اﻷذربيجانيين الذين تم أسرهم في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more