"territoriale de la république de croatie" - Translation from French to Arabic

    • اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا
        
    • أراضي جمهورية كرواتيا
        
    12. Demande instamment à la partie des Serbes de Bosnie de respecter pleinement l'intégrité territoriale de la République de Croatie et de s'abstenir de toute action qui mette en danger sa sécurité; UN ١٢ - يحث الطرف الصربي البوسني على الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا والامتناع عن أية أعمال تهدد أمنها؛
    12. Demande instamment à la partie des Serbes de Bosnie de respecter pleinement l'intégrité territoriale de la République de Croatie et de s'abstenir de toute action qui mette en danger sa sécurité; UN ١٢ - يحث الطرف الصربي البوسني على الاحترام الكامل للسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا والامتناع عن أية أعمال تهدد أمنها؛
    Mon gouvernement considère que l'action, étroitement coordonnée, des forces d'occupation serbes en Croatie et des Serbes de Bosnie, qui vise, entre autres, à déstabiliser l'ensemble de la région, compromet gravement l'intégrité territoriale de la République de Croatie et de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وإن حكومتي تعتبر أن العمل العالي التنسيق الذي تقوم به القوات المحتلة الصربية في كرواتيا والصرب البوسنيون والذي من بين أهدافه زعزعة استقرار المنطقة اﻷوسع، يعرض للخطر بصورة جسيمة السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    5. Le Président de la République de Croatie représente la République de Croatie et agit en son nom, dans le pays et à l'étranger, veille au fonctionnement régulier et équilibré et à la stabilité des pouvoirs de l'État et est responsable de la défense de l'indépendance et de l'intégrité territoriale de la République de Croatie. UN 5- ويمثل رئيس الدولة جمهورية كرواتيا وينوب عنها في الداخل والخارج، ويسهر على تنظيم وتنسيق عمل الحكومة واستقرارها، وهو المسؤول عن الدفاع عن استقلال وسلامة أراضي جمهورية كرواتيا.
    15. M. NIKIFOROV (Fédération de Russie) propose que le nouvel alinéa soit modifié de la façon suivante : «Réaffirmant l'intégrité territoriale de la République de Croatie, de la République de Bosnie-Herzégovine, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la République fédérative de Yougoslavie, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues» et il demande qu'il soit procédé à un vote enregistré. UN ١٥ - السيد نيكيفوروف )الاتحاد الروسي(: اقترح أن تعدل فقرة الديباجة الجديدة بحيث تقرأ: " إذ تؤكد من جديد سلامة أراضي جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، داخل حدودها المعترف بها دوليا " . وطالب بتصويت مسجل على هذا الاقتراح.
    Condamnant énergiquement les attaques militaires qui continuent d'être lancées dans le territoire des Républiques de Croatie et de Bosnie-Herzégovine, et réaffirmant sa volonté résolue d'assurer le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Croatie et des autres États Membres où la FORPRONU est déployée, UN " وإذ يدين بقوة استمرار الهجمات العسكرية داخل أراضي جمهوريتي كرواتيا، والبوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد التزامه بضمان احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا وغيرها من الدول اﻷعضاء التي توجد فيها قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Le Conseil de sécurité a déclaré dans sa résolution 815 (1993) que les ZPNU " sont des parties intégrantes du territoire de la République de Croatie " , réaffirmant un peu plus tard " sa volonté résolue d'assurer le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Croatie " [résolutions 847 (1993) et 871 (1993)]. UN وفي قراره ٨١٥ )١٩٩٣( قرر مجلس اﻷمن بأن " المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ... هي جزء لا يتجزأ من جمهورية كرواتيا " كما عبر لاحقا عن " التزامه بضمان احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا " . )القراران ٨٤٧ )١٩٩٣( و ٨٧١ )١٩٩٣(.
    5. Décide que l'ONURC constitue un dispositif transitoire visant à créer les conditions qui faciliteront un règlement négocié respectant l'intégrité territoriale de la République de Croatie et garantissant la sécurité et les droits de toutes les communautés vivant dans une zone donnée de la République de Croatie, qu'elles y soient majoritaires ou minoritaires; UN ٥ - يقرر أن تكون عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا ترتيبا مؤقتا لتهيئة الظروف المفضية إلى التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض بما يتسق مع السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا ويضمن أمن وحقوق جميع الطوائف التي تعيش في منطقة معينة من جمهورية كرواتيا بغض النظر عما إذا كانت تشكل أغلبية أم أقلية في تلك المنطقة؛
    5. Décide que l'ONURC constitue un dispositif transitoire visant à créer les conditions qui faciliteront un règlement négocié respectant l'intégrité territoriale de la République de Croatie et garantissant la sécurité et les droits de toutes les communautés vivant dans une zone donnée de la République de Croatie, qu'elles y soient majoritaires ou minoritaires; UN ٥ - يقرر أن تكون عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا ترتيبا مؤقتا لتهيئة الظروف المفضية إلى التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض بما يتسق مع السلامة اﻹقليمية لجمهورية كرواتيا ويضمن أمن وحقوق جميع الطوائف التي تعيش في منطقة معينة من جمهورية كرواتيا بغض النظر عما إذا كانت تشكل أغلبية أم أقلية في تلك المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more