"terroriste à" - Translation from French to Arabic

    • إرهابي في
        
    • الإرهابية التي
        
    • إرهابية بناء على
        
    • الإرهابي على
        
    • الإرهابية في
        
    • الإرهابي الذي
        
    • الإرهابي في
        
    Ensuite, il a été arrêté par la police avec quatre de ses collègues et a été accusé à tort d'avoir participé à une attaque terroriste à Jalalabad. UN فاحتجزته الشرطة برفقة أربعة من زملائه ووجِّهت إليه زوراً تهمة المشاركة في تفجير إرهابي في جلال آباد.
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته الشديدة لعملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وجميع الاعتداءات الأخرى التي ارتكبت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    Veuillez indiquer les procédures suivies pour interdire une organisation terroriste à la demande d'un autre État. UN ويرجـى تقديم موجز عن الإجراءات المعمول بها لحظر أي منظمة إرهابية بناء على طلب من دولة أخرى.
    Se déclarant disposé à continuer d'aider le Liban à rechercher la vérité et à amener les responsables de l'attentat terroriste à répondre de leur crime, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    On peut encore citer de nombreuses autres lacunes, ils omettent notamment de signaler que l'UNRWA se heurte à des difficultés et des obstructions causées par cette organisation terroriste à Gaza. UN ومن بين العناصر الكثيرة الأخرى التي أغفلتها مشاريع القرارات، أنها لم تذكر أن الأونروا تواجه صعوبات وعمليات إعاقة بسبب تلك المنظمة الإرهابية في غزة.
    Nous déplorons la disparition de ces enfants tout comme nous déplorons l'attentat terroriste à Bagdad qui a causé la mort de personnes innocentes, notamment Sergio Vieira de Mello. UN إننا نشجب مقتل هؤلاء الأطفال، مثلما نشجب الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، وأدى إلى مقتل أشخاص أبرياء، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميللو.
    Cet homme... J'ai tué ce terroriste à Kunjar. Open Subtitles هذا الرجل أنا قتلت هذا الإرهابي في قرية كونجار
    Ensuite, il a été arrêté par la police avec quatre de ses collègues et a été accusé à tort d'avoir participé à une attaque terroriste à Jalalabad. UN فاحتجزته الشرطة برفقة أربعة من زملائه ووجِّهت إليه زوراً تهمة المشاركة في تفجير إرهابي في جلال آباد.
    Bien que n'ayant pas commis d'acte terroriste à Singapour, il avait fait des plans pour se livrer au jihad en Afghanistan. UN ورغم أنه لم يرتكب أي عمل إرهابي في سنغافورة، فإنه قد وضع الخطط لاتباع الجهاد التطرفي في أفغانستان.
    Un immeuble de bureaux pour une attaque terroriste à cette heure de la journée ? Open Subtitles مبنى مكتبي بغية القيام بهجوم إرهابي في هذا الوقت من النهار؟
    Condamnant à nouveau dans les termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته الشديدة لعملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وجميع الاعتداءات الأخرى التي ارتكبت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    Condamnant à nouveau en des termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    Condamnant à nouveau en des termes les plus vigoureux l'attentat terroriste à l'explosif du 14 février 2005, ainsi que tous les autres attentats terroristes perpétrés au Liban depuis octobre 2004, et réaffirmant que toutes les personnes impliquées dans ces attentats doivent répondre de leurs crimes, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    L'interdiction d'une organisation terroriste à la demande d'un État tiers n'est pas une pratique courante au Brésil. UN لا يُعمل حاليا في البرازيل بممارسة حظر منظمات إرهابية بناء على طلب دول أخرى.
    Veuillez indiquer aussi le délai nécessaire pour identifier une organisation terroriste à la demande d'un autre État ou sur la base de renseignements communiqués par un autre État. UN ويرجى ذكر الفترة الزمنية التي تستغرقها عملية اعتبار منظمة ما منظمة إرهابية بناء على طلب دولة أخرى أو بناء على معلومات وردت من دولة أخرى.
    L'Australie pourrait-elle préciser au Comité si cela exclut la possibilité de désigner une organisation comme terroriste à la demande d'un autre État? Le Comité souhaiterait également savoir dans quel délai une organisation terroriste peut être désignée comme telle. UN الرجاء من أستراليا أن توضح للجنة مكافحة الإرهاب ما إذا كان هذا الأمر يمنع إمكانية اعتبار منظمة ما إرهابية بناء على طلب دولة أخرى؟ والرجاء من أستراليا أن تشير أيضا إلى الفتـرة الزمنيـة التي يستغرقهـا إعلان منظمة مـا منظمة إرهابية؟
    Se déclarant disposé à continuer d'aider le Liban à rechercher la vérité et à amener les responsables de l'attentat terroriste à répondre de leur crime, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Désireux de continuer à aider le Liban à œuvrer à la manifestation de la vérité et à amener quiconque a participé à cet attentat terroriste à répondre de ses actes, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Désireux de continuer à aider le Liban à œuvrer à la manifestation de la vérité et à amener quiconque a participé à cet attentat terroriste à répondre de ses actes, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    2. Timur Batchaev - qui a organisé l'acte terroriste à Moscou; UN 2 - تيمور باتشاييف، منظم العملية الإرهابية في موسكو؛
    Cette conférence s'est tenue les 8 et 9 novembre 2002 à Makati City, à la suite de l'attentat terroriste à la bombe d'octobre 2002 à Bali, à titre de contribution des Philippines à la lutte antiterroriste. UN وعقد المؤتمر في 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مدينة مكاتي في أعقاب التفجيرات الإرهابية في بالي في تشرين الأول/أكتوبر كمساهمة من الفلبين في جهود مكافحة الإرهاب.
    À l'issue de la séance, le Conseil a publié un communiqué de presse dans lequel il a condamné l'attentat terroriste à la bombe commis à Beyrouth le 9 juillet. UN وعقب الجلسة، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت في 9 تموز/يوليه.
    22. Le Gouvernement a indiqué que ces femmes avaient été arrêtées à la suite d'enquêtes menées sur leurs activités en tant que membres d'une cellule active du Hezbollah, à une époque caractérisée par une recrudescence de l'activité terroriste à Bahreïn. UN 22- وذكرت الحكومة أنه ألقي القبض على هؤلاء النساء في إطار التحقيق في أنشطتهن كعضوات في خلية عاملة لحزب الله، في فترة شهدت تزايد النشاط الإرهابي في البحرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more