"terroriste luis posada carriles" - Translation from French to Arabic

    • الإرهابي لويس بوسادا كاريلس
        
    • الإرهابي لويس بوسادا كاريليس
        
    • الإرهابي لويس بوسادا كارّيلس
        
    Résumé des faits essentiels se rapportant à la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique UN موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Président Fidel Castro a instamment invité le Président Vicente Fox à demander au Président américain, George W. Bush, ce qu'il sait de l'affaire du terroriste Luis Posada Carriles. UN وطلب الرئيس فيديل كاسترو إلى الرئيس فيسينتي فوكس أن يسأل الرئيس الأمريكي، جورج و. بوش، عما يعرفه عن قضية الإرهابي لويس بوسادا كاريلس.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la libération sous caution du terroriste Luis Posada Carriles, sur décision d'un tribunal des États-Unis d'Amérique. UN يشرفني أن أبعث إليكم برأيي بشأن إطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريلس بموجب قرار إحدى المحاكم بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Pendant deux mois, la Maison Blanche a caché la présence sur le sol américain du terroriste Luis Posada Carriles et, aujourd'hui encore, elle garde le silence sur la manière dont il y est arrivé. UN وأخفى البيت الأبيض خلال شهرين وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريليس على أراضي الولايات المتحدة وما زال حتى الآن يلزم الصمت بشأن كيفية وصوله إلى هذا البلد.
    Le 8 mai prochain marquera le premier anniversaire de la libération définitive du terroriste Luis Posada Carriles aux États-Unis. UN في 8 أيار/مايو المقبل، سيكون قد مر عام على الإفراج في الولايات المتحدة إفراجا نهائيا عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس.
    L'oratrice espère que le terroriste Luis Posada Carriles, protégé par le Gouvernement des États-Unis, sera bientôt extradé avec plusieurs autres individus accusés d'avoir conduit des attaques contre des locaux diplomatiques au Venezuela. UN وأعربت عن أملها في أن يتم قريباً تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي تحميه حكومة الولايات المتحدة، هو وأفراد آخرون متهمون بشن هجمات ضد المباني الدبلوماسية في فنزويلا.
    Le 11 avril 2005, le Gouvernement cubain a signalé que le terroriste Luis Posada Carriles se trouvait peut-être sur le territoire des États-Unis, information qui a été confirmée par la suite. UN في 11 نيسان/أبريل 2005، أعلنت جمهورية كوبا أن الإرهابي لويس بوسادا كاريلس ربما يكون موجودا في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وأثبتت الأنباء فيما بعد صحة دعواها.
    Dans ce contexte, le Président de la République cubaine a fait clairement savoir que l'impunité du terroriste Luis Posada Carriles et de ceux qui, comme Santiago Álvarez, l'ont fait entrer aux États-Unis et le protègent maintenant, constitue un chantage évident pour le Gouvernement américain, pour lequel ces personnes ont toujours travaillé. UN وفي هذا السياق، أوضح رئيس جمهورية كوبا بأن إفلات الإرهابي لويس بوسادا كاريلس من العقاب هو وأولئك الذين أدخلوه إلى الولايات المتحدة ويقومون اليوم بحمايته، مثل سانتياغو ألفاريس، يشكل ابتزازا واضحا للحكومة الأمريكية التي دائما ما عملوا لحسابها.
    La libération du terroriste Luis Posada Carriles est le résultat des manœuvres ourdies par le Gouvernement de George W. Bush pour le protéger et favoriser son impunité, elle constitue une insulte éhontée à la mémoire des victimes de l'explosion de l'avion de la compagnie Cubana de Aviacion, qui s'est produite en 1976. UN يعتبر إطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريلس النتيجة النهائية لمناورة قامت بها حكومة جورج دبليو بوش لحمايته. وهي بهذا الإجراء تشجع الإفلات من العقاب وتستهين بذكرى ضحايا تفجير طائرة شركة الخطوط الجوية الكوبية في عام 1976.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un résumé des faits essentiels se rapportant à la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقة هذه الرسالة " موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية " (انظر المرفق).
    Depuis le 11 avril, le Gouvernement de la République cubaine dénonce la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire américain, dans le contexte des déclarations du Président Fidel Castro Ruiz ; il a produit des éléments probants attestant que le terroriste se trouve aux États-Unis, en dépit des dénégations des autorités de ce pays, formulées en public et en privé. UN ومنذ 11 نيسان/أبريل، ما فتئت حكومة جمهورية كوبا تشتكي، عن طريق تصريحات للرئيس فيديل كاسترو روس، من وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس على الأراضي الأمريكية وتقدم أدلة دامغة على وجوده في الولايات المتحدة رغم عدم اعتراف سلطات البلد المذكور بذلك سرا أو علانية.
    Elle attend une réponse du Gouvernement des États-Unis à sa demande d'extradition du terroriste Luis Posada Carriles, responsable de l'explosion en vol d'un avion de la compagnie Cubana de Aviación qui a causé la mort de 76 civils innocents le 6 octobre 1976, un individu qui est actuellement en liberté sous caution par décision en date du 19 avril 2007 d'un tribunal des États-Unis. UN وينتظر بلدها استجابة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بطلب تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريلس الذي تقع عليه المسؤولية عن تفجير طائرة في رحلة لشركة الطيران الكوبية أودى بحياة 76 من المدنيين الأبرياء في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976 والذي يعيش حاليا طليقا بعد أن أفرجت محكمة من محاكم الولايات المتحدة عنه بكفالة في 19 نيسان/ابريل 2007.
    Après plus d'un mois et demi de silence devant les interpellations du Président cubain, on a appris le 4 mai que Roger Noriega, Sous-Secrétaire d'État aux affaires de l'hémisphère du Gouvernement des États-Unis, avait déclaré que son gouvernement ignorait si le terroriste Luis Posada Carriles se trouvait ou non sur le territoire américain, en ajoutant qu'on n'avait aucun indice quant à sa localisation réelle. UN وبعد ما يزيد على شهر ونصف دون الرد على طلبات الرئيس الكوبي، أفيد يوم 4 أيار/مايو بأن روجر نورييغا، مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية لشؤون نصف الكرة الغربي في حكومة الولايات المتحدة، قد صرح بأن حكومته لا تدري ما إذا كان الإرهابي لويس بوسادا كاريلس يوجد على أراضيها أم لا وأضاف أنه ليس ثمة معلومات تشير إلى مكان وجوده الفعلي.
    Notre pays saisit cette occasion pour lancer un appel au Président de ce pays, qui a récemment reçu le prix Nobel de la paix, afin qu'il autorise, dans la droite ligne du prix qu'il a reçu, la libération immédiate des cinq héros cubains innocents et l'extradition ou le jugement du terroriste Luis Posada Carriles. UN وبلدي يغتنم هذه الفرصة لدعوة رئيس ذلك البلد، الذي مُنح جائزة نوبل للسلام مؤخرا، إلى الإفراج الفوري، بروح تلك الجائزة، عن الأبطال الكوبيين الخمسة الأبرياء وإلى تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس ومحاكمته.
    Le 8 avril 2011 a marqué la fin de la mascarade judiciaire d'El Paso (Texas), le terroriste Luis Posada Carriles ayant été acquitté de tous les chefs d'inculpation qui lui étaient reprochés dans le procès d'ordre migratoire intenté contre lui. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2011، انتهت المحاكمة الصُورِّية التي جرت في الباسو بتكساس، بتبرئة الإرهابي لويس بوسادا كاريليس من جميع التهم المنسوبة إليه في سياق قضية الهجرة المرفوعة بحقه.
    Le 8 avril 2011 au soir, la mascarade commencée il y a 13 semaines à El Paso (Texas) a abouti à l'acquittement du terroriste Luis Posada Carriles de toutes les accusations le visant dans le procès d'ordre migratoire intenté contre lui. UN بعد ظهر يوم 8 نيسان/أبريل 2011، اكتملت فصول المهزلة التي بدأت قبل 13 أسبوعا في إل باسو، ولاية تكساس، بتبرئة الإرهابي لويس بوسادا كاريليس من جميع التهم الموجهة إليه في القضية التي رفعتها ضده دائرة الهجرة.
    Ce sont ces mêmes groupes qui demandent au Président Bush de libérer le terroriste Luis Posada Carriles, qui a fait exploser un avion civil cubain, tandis que l'on soumet à un cruel emprisonnement de longue durée aux États-Unis, depuis 1998, cinq courageux combattants antiterroristes cubains. UN وتلك هي المجموعات نفسها التي تطلب من الرئيس بوش الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس العقل المدبر لتفجير طائرة ركاب كوبية، بينما هناك خمسة كوبيين شجعان مكافحين ضد الإرهاب ما زالوا يخضعون لسجن طويل وقاس في الولايات المتحدة منذ عام 1998.
    La vie paisible que mène le terroriste Luis Posada Carriles à Miami et que lui garantit le Gouvernement des États-Unis viendra s'ajouter à la longue liste de vexations, de violations et d'atrocités dont on se rappellera en pensant à l'Administration Bush. UN وستُضاف الحياة الآمنة التي ينعم بها الإرهابي لويس بوسادا كاريليس في ميامي والتي تكفلها له حكومة الولايات المتحدة إلى القائمة الطويلة للتجاوزات والمخالفات والفظائع التي ستُسجل في الذاكرة لإدارة الرئيس بوش.
    Plus précisément, il demande une nouvelle fois aux États-Unis d'Amérique de faire droit à sa demande d'extradition vers le Venezuela du terroriste Luis Posada Carriles, directement responsable de la planification de l'explosion en plein vol d'un appareil de la compagnie Cubana de Aviación le 6 octobre 1976, qui a causé la mort de 73 innocents. UN وعلى وجه التحديد، تدعو حكومة بلده مجددا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى الاستجابة لطلبها بتسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي كان المسؤول المباشر عن انفجار طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أسفر عن مقتل 76 شخصا من الأبرياء.
    Nous sommes convaincus que le peuple des États-Unis d'Amérique, qui a lui-même été victime du terrorisme, répondra à l'appel du peuple vénézuélien dans cette affaire et exigera que ses autorités procèdent à l'extradition du terroriste Luis Posada Carriles vers le territoire vénézuélien. UN وإننا لعلى ثقة بأن شعب الولايات المتحدة الأمريكية الذي خبِرَ بنفسه مأساة الوقوع ضحية الإرهاب، سيضم صوته إلى صوت الشعب الفنزويلي في نضاله وسيطالب سلطاته بتسليم الإرهابي لويس بوسادا كارّيلس إلى الأراضي الفنزويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more