Ta famille et la personne placée sur cette Terre pour marcher à tes côtés. | Open Subtitles | والشخص الوحيد المخلوقُ في هذه الأرض المقدر له بأن يكون بجانبك |
Je ne serai plus sur ton dos, mais je serai toujours à tes côtés. | Open Subtitles | قد لا أكون في حقيبتك بعد الآن ولكني سأظل دائما بجانبك |
Je serai honoré d'entrer dans cette ville à tes côtés. | Open Subtitles | نعم , لقد شرفني الزحف إلى المدينة بجانبك |
L'an dernier, j'étais à tes côtés à prendre les mêmes risques. | Open Subtitles | في العام الماضي، كنت إلى جانبك أتعرض لنفس المخاطر |
Et je suis là pour être à tes côtés, car c'est ce que font les amis. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
Aussi longtemps que tu seras libre, je serai toujours à tes côtés. | Open Subtitles | طالما أنتِ حرة, سأكون دائماً إلى جانبكِ. |
On devrait aussi étudier la femme misérable à tes côtés pour comprendre ce que c'était que de le vivre. | Open Subtitles | ولكن عليهم أيضاً النظر للمرأة التي بجانبك إذا أرادوا أن يفهموا ما كان هذا حقاً |
Et tu as réellement besoin de lui, parce que aussi longtemps qu'il est a tes côtés, rien de ce que tu fais est mauvais en comparaison. | Open Subtitles | وأنت حقًا بحاجة إليه لأنه طالما أنه بجانبك لا شيء تفعلينه سيبدو سيئًا في المقارنة |
Le jour où je serai à tes côtés, est le jour où je t'amènerai en prison. | Open Subtitles | اليوم الذي أقف بجانبك هو اليوم الذي أصطحبك فيه إلى الزنزانة |
Mais je préfère affronter une armée à tes côtés, plutôt que passer un autre jour sans toi. | Open Subtitles | أنا أٌفضل مواجهة جيش بجانبك علي أن أعيش يوماً آخر بدونك. |
Mais j'ai été là pour toi et à tes côtés quand tu as fait d'énormes erreurs. | Open Subtitles | لكنني كنت عونًا لكِ ووقفت بجانبك حينما اقترفتي أخطاء كبيرة |
Hier soir, j'ai enfin eu l'occasion d'éclaircir cette vision que j'avais eue, en Allemagne, étendu à tes côtés, il y a tant d'années. | Open Subtitles | الليلة الماضية، أخيرًا وجدتُ فرصةً لمسح هذهِ الرؤية إنّي عدتُ لألمانيا, مستلقي بجانبك, |
Ta famille reste à tes côtés, pour le meilleur ou le pire. | Open Subtitles | العائلة تكون هناك بجانبك في المواقف الحسنة و السيئة |
J'ai bravé ces vents fouettants juste pour être à tes côtés. | Open Subtitles | واجهتُ تلك الرياح العاتيه لأكون إلى جانبك |
Il y a des années, tu m'as donné de ton pouvoir, m'a élevé à tes côtés. | Open Subtitles | منذ سنوات عديدة قمت بأعطائي من قوتك رفعتني الي جانبك |
Je serai à tes côtés quand les loups atteindront notre porte, à hurler pour avoir ta peau. | Open Subtitles | سأبقى جانبك حتى تقرع الذئاب أبوابنا، تعوى على دمائك. |
Oui, je veux dire, venir ici avec toi, et être à tes côtés pendant une réunion importante comme celle là. | Open Subtitles | أجل، أعني أن تأتي إلى هنا معك وتقف إلى جانبك خلال لم شمل كبير كهذا. |
Un ami. Quelqu'un qui sera à tes côtés en mon absence. | Open Subtitles | سيكون صديقك الذي يبقى إلى جانبك في غيابي |
Je devrai toujours rester à tes côtés. Jusqu'à ce que je rejoigne mon défunt mari. | Open Subtitles | لن أغادر جانبكِ حتى يستدعيني زوجي من الموت. |
J'attends juste avec impatience d'être à tes côtés ce soir. | Open Subtitles | أنا فقط أنتظر اللحظه لِأكون هذهِ الليلة بجانبكِ |
Je voulais juste que tu saches que je suis toujours à tes côtés. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ما زِلتُ على جانبِكَ. |
Je serai à tes côtés pour combattre les méchants. | Open Subtitles | سأقف دائما لجانبك لمساعدتك في محاربة الأشرار |
Dérive dans l'oubli, mais je ne serai pas à tes côtés pour te regarder mourir. | Open Subtitles | اذهبي في طيّ النسيان، لكنّي لن أجلس لجوارك وأراقبك تموتين. |
Un jour, ils retireront ton numéro, et Borelli "le Pur Sang" sera à tes côtés ce jour-là. | Open Subtitles | سوف تتقاعد في يوم من الأيام وبيرلي الحصان الكبير سوف يكون واقفا هناك معك |