"tes médicaments" - Translation from French to Arabic

    • دوائك
        
    • أدويتك
        
    • ادويتك
        
    • دواءك
        
    • أدويتكِ
        
    • أقراصك
        
    • حبوبك
        
    • دوائكِ
        
    • أدويتُك
        
    • حبوب منع الحمل الخاصة بك
        
    • بأدويتك
        
    • دواءكِ
        
    • تناول الدواء
        
    Tout ce que nous désirons, c'est que tu prennes tes médicaments. Open Subtitles كلّ ما يريد يسأله الجميع هو هل تتناولين دوائك
    Shanti lave cette salle de bain. Va prendre tes médicaments. Open Subtitles شانتي تغسل ذلك الحمام أذهب لـ تأخذ دوائك
    J'étais inquiète qu'il puisse y avoir un problème avec tes médicaments. Open Subtitles حســنا، أنــا خائفــة بأن يكون هنــالك مشكلــة مع أدويتك.
    C'est que, avec ton diagnostic et ce que tu racontes, je les haïrais d'augmenter tes médicaments. Open Subtitles هذا التحليل والأشياء التي تقولينها أكره أن يكتشفوا هذا ويزيدون أدويتك
    - Je vais bien. - Ils doivent ajuster tes médicaments. Open Subtitles أنا بخير انهم بحاجة الى ضبط ادويتك الخاص بك
    Quand tu as tort, tu prends tes médicaments et tu vas de l'avant. C'est ce qui te rend si fort. Open Subtitles ‫عندما تخطئ تأخذ دواءك ‫وتمضي قدماً حتى تشعر أنك بخير
    Alors, prends soin de toi, dors bien, n'oublie pas ta promenade quotidienne et prends bien tes médicaments. Open Subtitles فإهتمى بنفسك ، و خذى قسطا كافيا من النوم و تذكرى فترة السير اليومية و حافظى على تناول دوائك
    Pourquoi tu prends plus tes médicaments ? Open Subtitles حسناً , لماذا لا تخبر أبى و أمى أنك توقّفت عن أخذ دوائك
    Je suis désolé. Je suis sûr que les infirmières volent tes médicaments, mamie. Open Subtitles أنا آسف أنا واثق من أن الممرضات يسرقن دوائك جدتي
    Tu veux arrêter tes médicaments, très bien. Mais préviens-moi avant. Open Subtitles إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك فلا بأس، لكن تتصل بي أولا
    Chérie, c'est l'heure de tes médicaments. Open Subtitles تفضلي يا عزيزتي، حان وقت دوائك.
    Donc c'était à cause de tes médicaments, hein? Open Subtitles لذا أنه كان , أنه كان مجرد دوائك ِ ؟
    Il maintient ton équilibre avec tes médicaments. Open Subtitles إنّه يُبقيكِ متوازنة. ما بين أدويتك وكُلّ شيء.
    J'ai entendu dire que tu refusais de prendre tes médicaments. Open Subtitles حسناً , لقد سمعتُ أنّك ترفض أخذ أدويتك
    Tu vas lui dire que tu as arrêté de prendre tes médicaments ? Open Subtitles هـــل سوف تخبــرها بأنك توقفت عن تناول أدويتك ؟
    Très bien, allons chercher tes médicaments, et après tu seras comme neuve, d'accord ? Open Subtitles حسناً, إذاً لنحصل على أدويتك ثم ستنتهين من هنا, موافقة؟
    Tu as à nouveau des crises parce que tu ne prends pas tes médicaments. Open Subtitles لديك ازمة مجدداً بسبب تخلّيك عن تناول ادويتك
    - Appelle-moi quand tu auras eu tes médicaments . Open Subtitles حقاً ؟ اتصل بي عندما تأخذ دواءك بشكل صحيح
    Tu me dis quand t'arrête de prendre tes médicaments Open Subtitles أخبرتيني أنه عندما تتركين أدويتكِ,
    Je veux juste que tu prennes tes médicaments comme on avait dit. Open Subtitles أريدك فحسب أن تتناولي أقراصك كما اتفقنا
    Arrête de donner tous tes médicaments à chaque fille l'école que tu trouves jolie. Open Subtitles توقف من توزيع كل حبوبك إلى كل فتاة لطيفة في المدرسة، لسبب واحد.
    Prend tes médicaments... avec de l'eau. Open Subtitles . . خذي دوائكِ و اشربي مائكِ
    Je suis désolée d'avoir caché tes médicaments, mais tu l'as cherché, la manière dont tu me traitais. Open Subtitles متأسفة لإخفائي أدويتُك لكنك أنت جعلتني أفعلُ ذلك من طريقة تعاملُك معي،
    Tu peux reprendre tes médicaments et tes essais clinique. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ حبوب منع الحمل الخاصة بك والتجارب السريرية الخاصة بك.
    Tu m'as sauvé la vie avec tes médicaments. Ne pense pas que je ne suis pas reconnaissant. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي بأدويتك لا تشكّ أبدا أنّي غير ممتنّ
    Dr Hill dit que tu n'as pas pris tes médicaments. Open Subtitles الطبيب يقول أنكِ لم تأخذي دواءكِ
    Car tu es maniaque. Si tu ne reprends pas tes médicaments, tes hallucinations Open Subtitles لأنّكِ مهووسة و إذا لم تعاودي تناول الدواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more