"texte d'une déclaration publiée" - Translation from French to Arabic

    • نص البيان الصادر
        
    • نص اﻹعلان الصادر
        
    • بيانا صادرا
        
    • نص البيان الذي أصدرته
        
    • نص بيان صادر
        
    • بيانا أصدرته
        
    • بيانا صدر
        
    • نص بيان أدلى
        
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée à l'issue de la réunion que vous avez tenue le 30 septembre 1993 avec nos ministres des affaires étrangères respectifs. UN نتشرف بأن نرفق نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مع وزراء خارجيتنا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Président de la République du Bélarus, M. Alexandre Loukachenko, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la signature, à Helsinki, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée ce jour, le 25 mars 1997, par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الصادر اليوم، في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٧، عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    Lettre datée du 20 septembre (S/23059), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, communiquant le texte d'une déclaration publiée le 19 septembre 1991 par la Communauté européenne et ses Etats membres. UN رسالة مؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر (S/23059) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص اﻹعلان الصادر في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبيـة والدول اﻷعضاء فيها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 10 février 1999 par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٠١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Lettre datée du 15 août (S/21534), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Norvège, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 9 août 1990 par le Gouvernement norvégien. UN رسالة مؤرخة ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21534) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل النرويج، يحيل بها نص البيان الذي أصدرته الحكومة النرويجية في ٩ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    Lettre datée du 3 avril (S/21226), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Egypte, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de l'Egypte. UN رسالة مؤرخة في ٣ نيسان/ابريل (S/21226) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مصر يحيل بها نص البيان الصادر عن وزارة خارجية مصر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 3 avril 2001 par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, concernant le règlement de la situation relative à l'Iraq. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه نص البيان الصادر في 3 نيسان/أبريل 2001 عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن تسوية الوضع المحيط بالعراق (مرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 3 juin 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص البيان الصادر في ٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان )انظر المرفق(.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère de la défense de la République de l'Ouganda, en réponse à la lettre de la Mission permanente du Zaïre publiée dans le document du Conseil de sécurité S/1996/413, daté du 10 juin 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة دفاع جمهورية أوغندا ردا على رسالة البعثة الدائمة لزائير الواردة في وثيقة مجلس اﻷمن رقم S/1996/413 المؤرخة ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Lettre datée du 4 septembre (S/1996/715), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte d'une déclaration publiée le même jour par le Gouvernement de la Fédération de Russie. UN رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر (S/1996/715) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، تحيل نص البيان الصادر بنفس التاريخ عن حكومة الاتحاد الروسي.
    Note verbale datée du 4 septembre (S/1996/716), adressée au Secrétaire général par le Mission permanente du Kazakhstan, transmettant le texte d'une déclaration publiée le même jour par le Ministère des affaires étrangères du Kazakhstan. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر (S/1996/716) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكازاخستان، تحيل بها نص البيان الصادر بنفس التاريخ عن وزارة خارجية كازاخستان.
    Lettre datée du 14 mars 1997 (S/1997/230), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, transmettant le texte d'une déclaration, publiée le 7 mars 1997 par la présidence de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخــة ١٤ آذار/ مارس ٧٩٩١ (S/1997/230) موجهة إلى اﻷمين العــام من ممثــل هولندا، تحيل نص البيان الصادر فــي ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Conformément aux instructions que j'ai reçues, je vous prierais de bien vouloir faire distribuer comme document du Conseil de sécurité (voir annexe) le texte d'une déclaration publiée le 14 juillet 1994 par le Ministère de la défense de la République azerbaïdjanaise. UN بناء على تعليمات تلقيتها، أرجو التكرم بتعميم نص البيان الصادر في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن وزارة الدفاع في جمهورية أذربيجان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 3 décembre (S/26856), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Belgique, transmettant le texte d'une déclaration publiée par l'Union européenne à Bruxelles le 30 novembre 1993. UN رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26856) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بلجيكا، يحيل بها نص اﻹعلان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Lettre datée du 22 août (S/21590), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Italie, transmettant le texte d'une déclaration publiée par les 12 Etats membres de la Communauté européenne lors de la Réunion ministérielle extraordinaire de coopération politique, tenue à Paris le 21 août 1990. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21590) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ايطاليا، يحيل بها نص اﻹعلان الصادر عن الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في الاجتماع الوزاري الاستثنائي للتعاون السياسي المعقود في باريس يوم ١٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère ukrainien des affaires étrangères le 24 mars 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 8 janvier 1992 (S/23395), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 7 janvier 1992 à Lisbonne par la Communauté européenne et ses Etats membres. UN رسالة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23395( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البرتغال، يحيل بها نص البيان الذي أصدرته في لشبونة في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée ce jour, 8 mars 1999, par le Ministère des affaires étrangères de l'Érythrée (voix annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا أصدرته اليوم ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩، وزارة الشؤون الخارجية في دولة إريتريا )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, qui concerne la grave situation prévalant en Palestine. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا صدر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين.
    Lettre datée du 1er août (S/20767), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration publiée à la même date par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Japon. UN رسالة مؤرخة في ١ آب/أغسطس )S/20767( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان أدلى به في اليوم نفسه المتحدث باسم وزارة خارجية اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more