"texte de la décision" - Translation from French to Arabic

    • نص المقرر
        
    • نص القرار
        
    • نسخة من قرار
        
    • النص بصيغته
        
    • نص قرار
        
    • نص مقرر
        
    • نسخة من الحكم
        
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 2002/115). UN 37- للاطلاع على نص المقرر المعتمد، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر 2002/115.
    Le texte de la décision figure à la section B du chapitre II (décision 2002/105). UN 274- وللاطلاع على نص المقرر انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر 2002/105.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 2003/111). UN وللاطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر 2003/111.
    Les Parties ont fait appel à ses compétences pour apporter des modifications au texte de la décision finale. UN وسعت الأطراف إلى الحصول على خبرة الهيئة في سياق تعديل نص القرار.
    Le texte de la décision figure à la section B de l'annexe VII du présent rapport. UN ويرد نص القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير.
    L’auteur a également soumis le texte de la décision de la Cour de sûreté de l’État, par laquelle son frère a été condamné à 15 ans de prison pour ses liens avec le PKK. UN وقدم صاحب البلاغ أيضا نسخة من قرار المحكمة اﻷمنية الذي حُكم بمقتضاه على أخيه بالسجن لمدة ١٥ سنة لصلاته بحزب العمال الكردستاني.
    28. Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1994/111). UN ٢٨ - وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ١٩٩٤ /١١١.
    Turquie, à propos de la violation des alinéas a et c de l'article 2; de l'alinéa a de l'article 5 et des alinéas a et d du paragraphe 1 de l'article 11, le texte de la décision du Comité a été traduit en turc et diffusé. UN ك. ب. ضد تركيا؛ وتُرجم نص قرار اللجنة إلى اللغة التركية وعُمم.
    Le texte de la décision du Conseil est reproduit tel qu'il a été reçu par le secrétariat, sans avoir été relu par les services d'édition. UN ويستنسخ نص مقرر المجلس بالصيغة التي ورد بها إلى الأمانة دون أي تنقيح.
    69. On trouvera au chapitre III le texte de la décision 1997/11 adoptée par le Conseil d'administration. UN ٦٩ - انظر الفصل الثالث، المقرر ١٩٩٧/١١، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1996/102). UN ولﻹطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٦٩٩١/٢٠١.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1996/114). UN وللاطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٦٩٩١/٤١١.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1996/111). UN وللاطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٦٩٩١/١١١.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1998/112). UN ولﻹطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٨٩٩١/٢١١.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1998/110). UN ولﻹطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٨٩٩١/٠١١.
    Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1998/111). UN ولﻹطلاع على نص المقرر بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٨٩٩١/١١١.
    Chaque Partie communique au public le texte de la décision assorti des motifs et considérations sur lesquels ladite décision est fondée. UN ويتيح كل طرف للجمهور إمكانية الاطلاع على نص القرار مشفوعا بالأسباب والاعتبارات التي تم الاستناد إليها في اتخاذ القرار.
    Le texte de la décision préliminaire figure à l'annexe IX du présent rapport. UN ويرد نص القرار الأولي في المرفق التاسع بهذا التقرير.
    Le texte de la décision, accompagné des motifs et des considérations sur lesquels la décision est fondée, devrait être communiqué au public. UN وينبغي أن يتاح علناً نص القرار وكذلك الأسباب والاعتبارات التي يستند إليها.
    Il joint également copie de la lettre adressée par le bureau du Défenseur du peuple au Présidium de la Cour suprême en janvier 1999, sollicitant le réexamen de la déclaration de culpabilité, accompagnée du texte de la décision du Présidium de la Cour suprême datée du 14 mai 1999 portant réduction de sa peine. UN كما يرفق نسخة من الرسالة الموجهة من مكتب محامي الدفاع العام إلى هيئة رئاسة المحكمة العليا في كانون الثاني/يناير 1999، التي يلتمس فيها استعراض الحكم بإدانته، ويرفق نسخة من قرار هيئة رئاسة المحكمة العليا الصادر في 14 أيار/مايو 1999 والقاضي بتخفيف العقوبة.
    En ce qui concerne les affirmations de l'État partie selon lesquelles l'enquête judiciaire sur le décès de Mme Amirova a été rouverte, l'auteur déplore que l'État partie n'ait pas fourni de preuves littérales, en particulier le texte de la décision du Procureur tchétchène sur cette question en date du 29 avril 2010. UN وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف استئناف التحقيق الجنائي في وفاة السيدة أميروفا، يأسف صاحب البلاغ لعدم تقديم الدولة الطرف أي أدلة خطية، ولا سيما نسخة من قرار مكتب المدعي العام الشيشاني الصادر في هذا الشأن في 29 نيسان/أبريل 2010.
    187. Le texte de la décision adoptée figure à la section B du chapitre II (décision 1994/102). UN ١٨٧- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، أنظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ١٩٩٤/١٠٢.
    Le texte de la décision portant création du Secrétariat figure en appendice de la présente déclaration. UN ويرد نص قرار إنشاء الأمانة كتذييل لهذا الإعلان.
    680. Pour le texte de la décision du Comité concernant la communication No 5/1994, voir annexe VIII. UN ٦٨٠ - وللاطلاع على نص مقرر اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥/١٩٩٤، انظر المرفق الثامن.
    iii) Si une peine a été prononcée à l'encontre de la personne recherchée, le texte de la décision imposant la peine et une déclaration indiquant dans quelle mesure celle-ci a été exécutée. UN ُ٣ُ نسخة من الحكم الصادر وبيان يُثبت ما نُفذ من العقوبة المحكوم بها، في حالة تنفيذ الحكم في الشخص المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more