"texte du présent rapport" - Translation from French to Arabic

    • نص هذا التقرير
        
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte du présent rapport comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو تعميم نص هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Tel qu'il est utilisé dans le texte du présent rapport, le mot " pays " peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN وكلمة " البلد " كما هي مستخدمة في نص هذا التقرير تشير أيضا، حسب " الاقتضاء " ، إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    Il a approuvé le texte du présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations qui y figurent, sur la base d'un consensus, avant que le Coordonnateur le transmette au Président du Conseil de sécurité. UN وقد أقر الفريق نص هذا التقرير واستنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء قبل أن يحيل المنسق التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la huitième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Il a approuvé le texte du présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations qui y figurent, sur la base d’un consensus, avant que le Coordonnateur le transmette au Président du Conseil de sécurité. UN وقد أقر الفريق نص هذا التقرير واستنتاجاته وتوصياته على أساس توافق الآراء قبل أن يحيل المنسق التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la quinzième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة، بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingtdeuxième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes du rapport. UN وترد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingtquatrième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN وترد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la dixneuvième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes du rapport. UN وترد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingtième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la neuvième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la quatorzième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la seizième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes du rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la vingt et unième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. UN ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها.
    Il demande que le texte du présent rapport et les présentes observations finales soient rendus publics et soient diffusés largement dans la République démocratique du Congo, et que le prochain rapport périodique soit porté à la connaissance de la société civile et des organisations non gouvernementales qui œuvrent dans l'État partie. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر نص هذا التقرير الدوري وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تُطلع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النشطة في الدولة الطرف على التقرير الدوري القادم.
    Dans la mesure où l'examen, la vérification et l'évaluation des réclamations < < indépendantes > > en tant que réclamations émanant d'entreprises koweïtiennes soulevaient des problèmes juridiques supplémentaires, ceuxci ont été traités dans la suite du texte du présent rapport. UN وتمت، إلى الحد الذي أثارت فيه عملية استعراض المطالبات " المستقلة " والتحقق فيها وتقييمها بوصفها مطالبات مقدمة من شركات كويتية، قضايا قانونية إضافية، فإن هذه القضايا الجديدة ستناقش في نص هذا التقرير.
    Le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao (RAS de Macao) a publié le texte du présent rapport sur son site Internet, ainsi que sur celui du Bureau des réformes juridiques et du droit international, et a fait paraître un communiqué de presse s'y rapportant pour consultation publique en mai 2013. UN وقامت حكومة ماكاو، الصين، بتحميل نص هذا التقرير في موقعها على الإنترنت وكذا نص مكتب إصلاح القانون والقانون الدولي وأصدرت بيانا صحافيا ذا صلة في أيار/مايو 2013 من أجل تعليق الجمهور عليه.
    En ce qui concerne les commentaires et recommandations formulés par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en janvier 1994, il convient de souligner que les réponses aux observations et préoccupations exprimées figurent dans le texte du présent rapport, selon l'article ou le domaine d'action spécifique auquel il est fait référence. UN 5 - وإشارة إلى التعليقات والتوصيات التي أدلت بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير 1994، ترد في نص هذا التقرير الإجابات على الملاحظات والشواغل التي أثيرت، وفقا للمادة المحددة أو مجالات العمل التي تشير إليها تلك الملاحظات والشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more