"texte existant" - Translation from French to Arabic

    • النص الحالي
        
    Le Rapporteur spécial ne voit pas en quoi consisterait la contradiction et, partant, propose le maintien du texte existant. UN غير أن المقرر الخاص لا يرى وجه التناقض، وبالتالي يقترح الإبقاء على النص الحالي.
    Ajouter la phrase suivante à la fin du texte existant : UN تضاف الجملة التالية في نهاية النص الحالي:
    Bien qu'elle ne l'ait pas examiné paragraphe par paragraphe, la Commission avait longuement débattu du document et décidé que les propositions faites par toutes les parties se traduiraient par des révisions du texte existant. UN ورغم أن اللجنة لم تدرس تلك الورقة فقرة فقرة، إلا أنها ناقشت بصورة مفصلة توصيات مقدمة من جميع الأطراف تنطوي على إدخال تعديلات في النص الحالي للمنهجية، واتخذت قرارات بخصوصها.
    On ne voit pas bien pourquoi le système chinois a été choisi comme exemple au paragraphe 79, et le texte existant n'est pas tout a fait exact. UN وأضاف قائلا إن الغموض يكتنف السبب في اختيار النظام الصيني كمثال في الفقرة 79، وإن النص الحالي غير دقيق تماما.
    Deuxième partie, page 4, quatrième paragraphe - Remplacer le texte existant par ce qui suit : UN الجزء الثاني، الصفحة 4، الفقرة 2 - يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Cette construction n'est pas évidente dans le texte existant du projet d'article 9. UN وهذا الاستنتاج ليس واضحاً من النص الحالي لمشروع المادة 9.
    À la fin du texte existant, ajouter la phrase suivante: UN وتُدرَج الجملة الأخيرة الجديدة التالية في نهاية النص الحالي:
    Les questions dont il s'agit ont fait l'objet de longs débats au Groupe de travail et le texte existant est le résultat d'un compromis. UN فالمسائل المطروحة نوقشت باستفاضة في الفريق العامل، كما إن النص الحالي يعبّر عن نتيجة تم التوصل إليها كحل وسط.
    À ce stade avancé du projet de résolution, Israël ne voit pas la logique qui sous-tend les changements proposés au texte existant tel qu'il a été adopté par consensus les années précédentes. UN وفي هذه المرحلة المتقدمة من حياة مشروع القرار هذا، تعجز إسرائيل عن فهم اﻷسباب وراء التغييرات المقترحة على النص الحالي بصيغته المعتمدة بتوافق اﻵراء في السنوات الماضية.
    Il a été demandé à la Commission d'appuyer le texte existant qui représentait l'aboutissement de ce compromis, et cette demande a reçu un accueil favorable. UN ودُعيت اللجنة إلى تأييد النص الحالي الذي جاء نتيجة لذلك الحل التوفيقي. وأبدي تأييد لذلك الرأي.
    Remplacer le texte existant par le texte suivant : UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Afin de faciliter cette adoption, on a suggéré de préciser que les travaux futurs sur le droit de l'insolvabilité que pourrait entreprendre la Commission ne viseraient nullement à étoffer ou à modifier le texte existant de la Loi type. UN ودعما للاعتماد المبكر، اقترح أن يبين بوضوح أن أي عمل مقبل تضطلع به اللجنة بشأن قانون الإعسار لن يضيف بأي حال شيئا الى النص الحالي للقانون النموذجي أو يسعى الى تعديله.
    4.2.1.11.1 Remplacer le texte existant par la mention “[réservé]”. UN ٤-٢-١-١١-١ يحذف النص الحالي وتدرج عبارة " ]يستكمل فيما بعد[ "
    Remplacer le texte existant par : UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    34. Le PRÉSIDENT, résumant la discussion, déclare que dans la suite de ses travaux, la Commission harmonisera le texte existant. UN ٤٣- الرئيس: قدم تلخيصا للمناقشة، فقال ان اللجنة ستتولى في أعمالها المقبلة تنسيق النص الحالي.
    Quant à la Suède, elle a déclaré souscrire sans réserve au texte existant. UN وذكرت السويد أنها توافق موافقة تامة على النص الحالي .
    Substituer au texte existant le texte suivant : UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Remplacer le texte existant par : UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Dans certains cas, il a été décidé de subdiviser le texte existant en deux articles plus brefs, de sorte que la Cinquième partie compte désormais plus d’articles que par le passé. UN وفي بعض الحالات ، تقرر تقسيم النص الحالي الى مواد أقصر ، وقد أدى هذا الى زيادة في عدد مواد الباب ٥ أكثر من ذي قبل .
    Remplacer le texte existant par: UN يستعاض عن النص الحالي بالنص التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more