À cet effet, il est convenu d'utiliser le texte figurant à l'annexe II comme base de discussion. | UN | وفي هذا الصدد وافقت الهيئة على اتخاذ النص الوارد في المرفق الثاني أساساً للمناقشة. |
Ces propositions de modifications, qui, lors de la session, ont été présentées aux Parties en plénière dans des documents de séance élaborés par les présidents des groupes de contact et du groupe juridique, ont été incorporées à une nouvelle version révisée du projet de texte figurant à l'annexe I du présent rapport. | UN | وقد أعد هذه التغييرات المقترحة رؤساء افرقة الاتصال والفريق القانوني وعرضت على الأطراف في ورقات اجتماع خلال الجلسات العامة وأدرجت في نسخة منقحة جديدة من مشروع النص الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Conseil recommande donc à la CMP d'adopter une décision fondée sur le texte figurant à l'annexe I, qui modifie les règles énoncées dans l'appendice de l'annexe III de la décision 1/CMP.4. | UN | ٤٥- ومن ثم يوصي مجلس صندوق التكيف بأن يعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مقرراً يستند إلى النص الوارد في المرفق الأول، الذي هو تعديل للأحكام والشروط المدرجة في تذييل المرفق الثالث من المقرر 1/م أإ-4. |
44. Le SBI est convenu de poursuivre l'examen de la question, en tenant compte du projet de texte (figurant à l'annexe II) établi à sa vingt-neuvième session par le Président du groupe de contact sur la question. | UN | 44- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة، آخذة في اعتبارها مشروع النص (الوارد في المرفق الثاني) الذي أعده رئيس فريق الاتصال بشأن هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة. |
10. Décide de remplacer le paragraphe 4 de l'annexe de sa résolution 33/138 par le texte figurant à l'annexe II de la présente résolution, qui concerne les critères régissant l'élection des six présidents des grandes commissions; | UN | ٠١ - تقرر الاستعاضة عن الفقرة ٤ من مرفق قرارها ٣٣/٨٣١ بالنص الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، فيما يتعلق بنمط انتخاب الرؤساء الستة للجان الرئيسية؛ |
Le groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme a constitué un groupe de rédaction pour effectuer des travaux sur les paragraphes 12 à 22, 24 à 26 et 28 et 29 du texte figurant à l'annexe I A du document FCCC/AWGLCA/2009/17. | UN | أنشأ فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل فريق صياغة للاضطلاع بالعمل المتعلق بالفقرات 12-22 و24-26 و28-29 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17. |
61. À sa trente-quatrième session, le SBSTA est convenu de poursuivre à sa trentecinquième session l'examen de la question sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III du document FCCC/SBSTA/2011/2. | UN | 61- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBSTA/2011/2. |
Le SBI avait en outre examiné cette question à sa dixhuitième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe I du document FCCC/SBI/2002/17. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17. |
Il était saisi des documents FCCC/SBI/2005/13 et INF.10 ainsi que du projet de texte figurant à l'annexe II du document FCCC/SBI/2005/10. | UN | وكان معروضاً عليها الوثيقتان FCCC/SBI/2005/13 وFCCC/SBI/2005/INF.10، ومشروع النص الوارد في المرفق الثاني بالوثيقة FCCC/SBI/2005/10. |
sur les forêts À l'issue d'échanges fructueux et divers, le Groupe spécial d'experts a décidé de soumettre le texte figurant à l'annexe I au présent rapport à la septième session du Forum. | UN | 18 - عقب مناقشات بناءة وواسعة النطاق، اتفق فريق الخبراء المخصص على أن يقدم النص الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير رسميا إلى المنتدى في دورته السابعة. |
38. Le SBSTA est convenu de poursuivre ses travaux sur cette question à sa vingtseptième session, sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III. | UN | 38- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق. |
28. Rappel: À la vingttroisième session du SBI, les Parties ont décidé de poursuivre l'examen de cette question à la vingtquatrième session, en s'appuyant sur le projet de texte figurant à l'annexe I du rapport du SBI sur sa vingttroisième session. | UN | 28- خلفية: قررت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بتقرير الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La Conférence a décidé que le Secrétariat élaborerait un projet de décision sur la base du texte figurant à l'annexe II du document UNEP/FAO/RC/COP.4/20 qui serait communiqué, tel qu'amendé oralement à la réunion en cours, au segment de haut niveau pour adoption | UN | 126- واتّفق المؤتمر على أنّ تعدّ الأمانة مشروع مقرر، على أساس النص الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/20، وبصيغته المعدَّلة شفوياً في هذا الاجتماع، تتم إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لكي يعتمده. |
14. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa session suivante sur la base du texte figurant à l'annexe I du présent rapport, en vue de recommander à la Conférence des Parties d'adopter une décision à sa dixième session. | UN | 14- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها المقبلة استناداً إلى النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير، بهدف التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
140. À la même séance, le SBI est convenu que l'examen de ce point serait poursuivi à sa trente-cinquième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe II, en vue de recommander un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties à sa dix-septième session, pour adoption. | UN | 140- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
143. À sa 4e séance, le SBI est convenu que l'examen de ce point serait poursuivi à sa trente-cinquième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III, en vue de recommander un projet de décision sur la question à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa septième session, pour adoption. | UN | 143- وفي الجلسة الرابعة، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث، بهدف التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة عشرة. |
89. À sa trente-quatrième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-cinquième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III du document FCCC/SBI/2011/7. | UN | 89- واتفقت الهيئة، في دورتها الرابعة والثلاثين، على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2011/7(). |
B. Action renforcée pour l'atténuation et moyens de mise en œuvre correspondants (paragraphes révisés 12 à 22, 24 à 26 et 28 et 29 du texte figurant à l'annexe I A du document FCCC/AWGLCA/2009/17) 7 | UN | باء - العمل المعزز المتعلق بالتخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ (نسخة منقحة من الفقرات 12-22 و24-26 و28-29 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17) 9 |
C. Démarches générales et mesures propres à limiter et réduire les émissions de gaz à effet de serre provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux (paragraphe 32 révisé du texte figurant à l'annexe I A du document FCCC/AWGLCA/2009/17) 13 | UN | جيم - النُهج والتدابير السياساتية لتحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري (الفقرة المنقحة 32 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17) 16 |
effet de serre provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux (paragraphe 32 révisé du texte figurant à l'annexe I A du document FCCC/AWGLCA/2009/17) | UN | جيم - النُهج والتدابير السياساتية لتحديد وخفض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن وقود النقل الجوي والبحري (الفقرة المنقحة 32 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17) |
Le groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme a constitué un groupe de rédaction pour effectuer des travaux sur le texte figurant à l'annexe I B du document FCCC/AWGLCA/2009/17. | UN | أنشأ فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل فريق صياغة للاضطلاع بالعمل المتعلق بالنص الوارد في المرفق الأول باء للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17. |