"texte révisé du" - Translation from French to Arabic

    • النص المنقح المقدم من
        
    • النص المنقح للنظام
        
    • الطبعة المنقحة للنظام
        
    • النص المنقح من
        
    • قرار منقح
        
    • النص المنقَّح
        
    C'est sur la base de cette proposition qu'a été rédigé le projet de texte révisé du Président. UN وقد استخدم بمثابة الأساس لمشروع النص المنقح المقدم من الرئيس.
    II. DÉMARCHE SUIVIE POUR ÉTABLIR LE PROJET DE texte révisé du PRÉSIDENT 8 — 13 4 UN ثانيا - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 8-13 4
    III. PRINCIPALES DIFFÉRENCES ENTRE LE DOCUMENT DE TRAVAIL No 4 ET LE PROJET DE texte révisé du PRÉSIDENT 14 — 24 5 UN ثالثا - الفوارق الرئيسية بين ورقة العمل رقم 4 ومشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 14-24 5
    10. Examen du texte révisé du Règlement intérieur de la Commission. UN 10 - النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة.
    Examen du texte révisé du règlement intérieur de la Commission UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    texte révisé du Statut du personnel UN الطبعة المنقحة للنظام الأساسي للموظفين
    texte révisé du Statut du personnel UN الطبعة المنقحة للنظام الأساسي للموظفين
    Le Comité demande au Gouvernement de rendre compte de l'adoption du texte révisé du Code du travail dans son prochain rapport périodique. UN تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تشير في تقريرها الدوري القادم إلى اعتماد النص المنقح من " قانون العمل " .
    IV. AUTRES MODIFICATIONS QUI POURRAIENT ÊTRE APPORTÉES AU PROJET DE texte révisé du PRÉSIDENT 25 — 26 8 UN رابعا - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 25-26 8
    6. Dans la présente note le secrétariat explique les principales différences entre le projet de texte révisé du Président et le document de travail No 4. UN 6- وتشرح هذه المذكرة الفوارق الرئيسية بين مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس وبين ورقة العمل رقم 4.
    II. DÉMARCHE SUIVIE POUR ÉTABLIR LE PROJET DE texte révisé du PRÉSIDENT UN ثانياً - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    13. Dans la suite du texte, les numéros de paragraphe renvoient au projet de texte révisé du Président. UN 13- أرقام الفقرات التي ترد أدناه تشير إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس.
    III. PRINCIPALES DIFFÉRENCES ENTRE LE DOCUMENT DE TRAVAIL No 4 ET LE PROJET DE texte révisé du PRÉSIDENT UN ثالثاً - الفوارق الرئيسية بين ورقة العمل رقم 4 ومشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    17. Dans le projet de texte révisé du Président plusieurs modifications ont été apportées pour tenir compte des préoccupations exprimées par certaines Parties qui considèrent que trop d'informations sont demandées pêle—mêle. UN 17- أُدخلت بضعة تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس تعكس ما أعرب عنه من قلق إزاء طلب قدر بالغ من المعلومات بطريقة غير منظمة.
    C'est pourquoi, dans le projet de texte révisé du Président, un nouveau paragraphe (le paragraphe 18) a été ajouté pour demander aux Parties de fournir, pour chaque gaz à effet de serre, un diagramme et une description succincte de l'évolution des émissions. UN ولهذا السبب، أدرجت فقرة إضافية هي الفقرة 18 إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يطلب فيها تقديم رسوم بيانية لكل غاز من غازات الدفيئة، يضاف إليها وصف موجز لاتجاهات الانبعاث.
    14. Examen du texte révisé du Règlement intérieur de la Commission. UN 14 - النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة.
    2. Le texte révisé du Statut est joint en annexe. UN ٢ - ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام اﻷساسي للموظفين.
    2. Le texte révisé du Statut du personnel est annexé à la présente circulaire. UN ٢ - ومرفق بالنشرة الحالية النص المنقح للنظام اﻷساسي للموظفين.
    texte révisé du Statut du personnel UN الطبعة المنقحة للنظام الأساسي للموظفين
    texte révisé du Statut du personnel UN الطبعة المنقحة للنظام الأساسي للموظفين
    texte révisé du Statut du personnel UN الطبعة المنقحة للنظام الأساسي للموظفين
    Le coordonnateur du projet de résolution sur la Déclaration et le Programme d’action de Vienne, M. Busacca (Italie), tiendra des consultations officieuses le mercredi 11 novembre 1998 de 10 heures à 13 heures dans la salle de conférence D. Des exemplaires du texte révisé du projet sont disponibles au bureau S-2950. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشــروع القــرار المتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، مشاورات غيــر رسميــة يوم اﻷربعاء، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٠ الى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات D. ويمكــن الحصول على نسخ من النص المنقح من الغرفة S-2950.
    Un texte révisé du projet de résolution, incorporant ces modifications, a été publié ultérieurement sous la cote E/CN.4/1994/L.63/Rev.1. UN وفي وقت لاحق صدر مشروع قرار منقح يشتمل على كل هذه التنقيحات (E/CN.4/1994/L.63/Rev.1).
    Le Secrétariat a été prié de tenir compte des observations du Groupe de travail pour préparer un texte révisé du commentaire. UN وطُلب إلى الأمانة أن تأخذ ملاحظات الفريق العامل بعين الاعتبار لدى إعداد النص المنقَّح للتعليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more