"texte sur la responsabilité de" - Translation from French to Arabic

    • مواد مسؤولية
        
    • نص مسؤولية
        
    Cet alinéa correspond à l'alinéa a de l'article 42 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وهذه الفقرة الفرعية تقابل نص المادة 42 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    1) Cet article correspond à l'article 43 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 1) تقابل هذه المادة نص المادة 43 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    1) Cet article correspond à l'article 44 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 1) تقابل هذه المادة نص المادة 44 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    1) Cette disposition correspond à l'article 46 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 1) يقابل هذا الحكم نص المادة 46 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    L'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite peut, a priori, être transposé dans le projet relatif à la responsabilité des organisations internationales; il serait bon cependant que la Commission illustre son propos de quelques exemples concrets. UN يمكن مسبقا استنساخ المادة 48 من نص مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في المشروع المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية؛ غير أنه يستحسن أن توضح اللجنة نصها ببعض الأمثلة المحددة.
    1) Le présent article correspond à l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 1) تقابل هذه المادة نص المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    12) Le paragraphe 5 repose sur le paragraphe 3 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN 12) وتستند الفقرة 5 إلى الفقرة 3 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    2) Comme l'article 47 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, le paragraphe 1 prévoit que la responsabilité de chaque entité responsable peut être invoquée par l'État lésé ou l'organisation internationale lésée. UN 2) وعلى غرار المادة 47 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تنص الفقرة 1 على أنه يجوز للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحتج بمسؤولية كل كيان مسؤول.
    4) Le paragraphe 3 correspond au paragraphe 2 de l'article 47 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, si ce n'est qu'y sont ajoutés les mots < < ou organisation internationale lésée > > aux alinéas a et b. UN 4) وتقابل الفقرة 3 الفقرة 2 من المادة 47 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع إضافة عبارة " أو منظمة دولية " في الفقرة الفرعية (أ) و(ب).
    Hormis l'ajout des mots < < ou organisations internationales > > et < < ou l'organisation > > , ce texte reproduit l'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État. UN وفيما عدا إضافة عبارات " أو المنظمات الدولية " و " أو المنظمة " ، فإن هذا النص يستنسخ الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول.
    Le paragraphe 2, qui renvoie à l'invocation de la responsabilité par un État, est identique à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN والفقرة 2 التي تشير إلى احتجاج دولة بالمسؤولية تطابق الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    1) Le présent article est calqué sur le texte de l'article 45 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, les mots < < un État > > étant remplacés par les mots < < une organisation internationale > > dans le chapeau, et les mots < < ou l'organisation internationale lésée > > étant ajoutés aux alinéas a et b. UN المادة 49[48] 1) صيغت هذه المادة على نَسَق المادة 45 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، حيث استعيض عن عبارة " دولة " بعبارة " منظمة دولية " في الفقرة الاستهلالية وأضيفت عبارة " أو المنظمة الدولية المضرورة " في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب).
    Si le paragraphe 3 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État fait un renvoi général aux dispositions correspondantes (art. 43 à 45), il n'a pas pour objet d'étendre l'applicabilité des < < règles applicables en matière de nationalité des réclamations > > visées à l'alinéa a de l'article 44, car cette exigence est clairement sans rapport avec les obligations examinées à l'article 48. UN ولئن كانت الفقرة 3 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول تشير إشارة عامة إلى الأحكام المماثلة (المواد 43 إلى 45)، فإنها لا ترمي إلى توسيع نطاق سريان " القواعد الواجبة التطبيق فيما يتعلق بجنسية الطلبات " ، المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 44، لأن من الواضح أن ذلك الشرط لا يندرج ضمن الالتزامات التي تتناولها المادة 48.
    Par souci de cohérence avec le texte sur la responsabilité de l'État, il serait préférable de ne pas faire figurer cette hypothèse parmi les circonstances excluant l'illicéité, même si le paragraphe a) de l'article 14 du projet actuel laisse entendre que l'État ou l'organisation internationale contraints seraient exonérés de la responsabilité internationale en disant que : UN ولأغراض الاتساق مع نص مسؤولية الدول، يفضل عدم إدراج هذه الحالة في عداد الظروف النافية لعدم المشروعية()، وإن كانت الفقرة (أ) من مشروع المادة 14 الحالي تقترح أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تتعرض للإكراه تعفى من المسؤولية الدولية عندما تعتبر أنه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more