"textes administratifs" - Translation from French to Arabic

    • اﻹصدارات اﻹدارية
        
    • المنشورات الإدارية
        
    • واﻹصدارات اﻹدارية
        
    • إصدارات إدارية
        
    • من الإصدارات الإدارية
        
    • منشورات إدارية
        
    • التعميمات الإدارية
        
    • والمنشورات الإدارية
        
    • وإصدارات إدارية
        
    • المبادئ التوجيهية اﻹدارية
        
    • النشرات الادارية
        
    • التعليمات الإدارية
        
    • ومنشوراتها الإدارية
        
    • المتحدة والإصدارات الإدارية
        
    • والتعميمات الإدارية
        
    Il continuera à donner, s’il en est requis, une interprétation autorisée de ces textes, ainsi que des textes administratifs portant sur les conditions d’emploi du personnel engagé pour des opérations de maintien de la paix. UN كما يظل المكتب مسؤولا عن تفسير مواد النظامين اﻷساسي واﻹداري هذين، عند الاقتضاء، وكذلك اﻹصدارات اﻹدارية الخاصة بشروط الخدمة للموظفين في عمليات حفظ السلام، وهو تفسير ذو حجية.
    x) Définition des conditions d'octroi des indemnités et prestations conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel et aux textes administratifs pertinents; UN `١٠` تحديد أهلية الموظفين للاستحقاقات والبدلات وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرها من اﻹصدارات اﻹدارية ذات الصلة؛
    Afin d'abolir les textes administratifs périmés, le Secrétaire général promulgue ce qui suit : UN إن الأمين العام، لغرض إلغاء المنشورات الإدارية التي فات أوانها، يقرر ما يلي:
    i) Contester telle décision administrative pour l'inobservation de son contrat de travail ou de ses conditions d'emploi, y compris les dispositions applicables du Statut et du Règlement et tous textes administratifs en vigueur au moment de l'inobservation alléguée; UN ' 1` للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لعقد عمل الموظف أو شروط تعيينه، ويشمل ذلك جميع الأنظمة والقواعد المعمول بها وجميع المنشورات الإدارية ذات الصلة السارية وقت حدوث ما يدعى أنه عدم امتثال؛
    Barèmes des traitements, textes administratifs et circulaires, et mises à jour du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat. UN نشر جداول المرتبات واﻹصدارات اﻹدارية واﻹعلامية واستكمالات الدليل التنظيمي.
    textes administratifs relatifs à la délégation de pouvoir UN إصدارات إدارية بشأن تفويض السلطة
    x) Définition des conditions d'octroi des indemnités et prestations conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel et aux textes administratifs pertinents; UN `١٠` تحديد أهلية الموظفين للاستحقاقات والبدلات وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرها من اﻹصدارات اﻹدارية ذات الصلة؛
    ii) Tous les textes administratifs importants; UN ' ٢` جميع اﻹصدارات اﻹدارية المهمة؛
    En conséquence, la note concerne uniquement les textes administratifs portant délégation de pouvoir dans ce domaine et ne vise pas les délégations de pouvoirs accordées pour les programmes, la gestion de fonds ou d’actifs ou les questions ayant trait à la passation de marchés. UN وتبعا لذلك، لا تشمل هذه المذكرة سوى اﻹصدارات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة في هذا الموضوع، ولا تتناول تفويض السلطة فيما يتعلق بالبرامج وإدارة الصناديق أو الموجودات أو أمور الشراء.
    Le Bureau se chargera de contrôler l’application du Statut et du Règlement du personnel de l’ONU ainsi que toute mesure prise dans le domaine des ressources humaines en vertu d’une délégation de pouvoir, comme le prévoient les textes administratifs. UN يكون مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد الامتثال للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، وكذلك لسياسات الموارد البشرية المفوضة اﻷخرى على النحو المبين في اﻹصدارات اﻹدارية ذات الصلة.
    Les textes administratifs pertinents en ce qui concernent l'ONU sont les suivants : UN 2 - ترد أدناه المنشورات الإدارية ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة:
    Utilisation d'un langage clair dans les règles et règlements et autres textes administratifs UN باء - استخدام لغة واضحة في صياغة الأنظمة والقواعد وسائر المنشورات الإدارية
    Abolition de textes administratifs périmés UN إلغاء المنشورات الإدارية التي فات أوانها
    Abolition des textes administratifs et des circulaires périmés UN إلغاء المنشورات الإدارية والتعميمات الإعلامية التي فات أوانها
    Barèmes des traitements, textes administratifs et circulaires, et mises à jour du Manuel relatif à l'organisation du Secrétariat. UN نشر جداول المرتبات واﻹصدارات اﻹدارية واﻹعلامية واستكمالات الدليل التنظيمي.
    i) Application du Statut et du Règlement du personnel et d'autres textes administratifs de l'Organisation dans des cas individuels afin qu'un traitement cohérent soit assuré aux fonctionnaires; UN ' ١` تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة واﻹصدارات اﻹدارية اﻷخرى على كل حالة على حدة، مما يكفل الاتساق في معاملة الموظفين؛
    Les textes administratifs régissant le nouveau système ont été rédigés et ont fait l'objet de consultations globales avant d'être publiés. UN 28 - وجرى إعداد إصدارات إدارية تنظم النظام الجديد والتشاور بشأنها مع الجميع ونشرها.
    d) Avis sur les politiques et procédures administratives, notamment en vue de l'élaboration et de l'interprétation des règlements, règles et autres textes administratifs (100 cas); UN (د) تقديم المشورة بشأن السياسات والإجراءات الإدارية، بما في ذلك صياغة وتفسير الأنظمة والقواعد وغيرها من الإصدارات الإدارية (100 حالة)؛
    Des services juridiques seront assurés également pour des questions liées aux règlements, aux statuts et aux textes administratifs de l'Organisation, ainsi qu'aux révisions du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين.
    D'autres textes administratifs (l'instruction administrative ST/AI/397 et les circulaires ST/IC/1996/29 et ST/SGB/1998/2) précisent également le rôle du BSCI. UN ويرد تفصيل لدور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التعميمات الإدارية الإضافية (ST/AI/397، ST/IC/1996/29 و ST/SGB/1998/2).
    En outre, toutes les règles et règlements et autres textes administratifs devraient être systématiquement et fréquemment mis à jour. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديث النظامين الإداري والأساسي للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة باستمرار.
    a) Interprétation du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et d'autres textes administratifs : UN )أ( تفسير النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وإصدارات إدارية أخرى:
    e. Examiner et mettre à jour les volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le Manuel de l'administration des missions sur le terrain, le Manuel des missions d'enquête et les directives régissant les liquidations; UN ﻫ - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح التقني والمبادئ التوجيهية للتصفية؛
    e) Examen et analyse de tous les textes administratifs de l'ONU (environ 300 textes); UN )ﻫ( استعراض وتجهيز جميع النشرات الادارية لﻷمم المتحدة )حوالي ٣٠٠ نشرة(؛
    D'autres types de documents, comme des textes administratifs et certains avis de vacance de poste sont également archivés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخزن على النظام أنواع أخرى من الوثائق مثل التعليمات الإدارية وبعض إعلانات الشواغر.
    Infractions graves aux règlements, règles ou textes administratifs de l'Organisation des Nations Unies UN الانتهاك الجسيم لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها ومنشوراتها الإدارية
    i) Application du Statut et du Règlement du personnel et d'autres textes administratifs de l'Organisation dans des cas individuels afin qu'un traitement cohérent soit assuré aux fonctionnaires UN `1 ' تطبيق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والإصدارات الإدارية الأخرى على أساس كل حالة على حدة، مما يكفل الاتساق في معاملة الموظفين
    La diffusion électronique de tous les bulletins, textes administratifs et circulaires du Secrétaire général favorisera la transparence et permettra à tous les fonctionnaires d'avoir accès plus rapidement aux informations essentielles; UN وسوف يؤدي النشر الالكتروني لجميع نشرات الأمين العام، والإصدارات والتعميمات الإدارية إلى تحسين السرعة والشفافية وسبل وصول الموظفين إلى المعلومات الحيوية في جميع أنحاء المنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more