"textes des résolutions" - Translation from French to Arabic

    • نصوص القرارات
        
    • ونصوص القرارات
        
    Comme vous le savez, la Principauté d'Andorre a traditionnellement accueilli de manière favorable vos rapports sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'UIP et a aussi coparrainé les textes des résolutions sur le sujet. UN وكما تعلمون، فقد درجت إمارة أندورا على الترحيب بتقاريركم عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، كما أنها اشتركت في تقديم نصوص القرارات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Le projet de résolution soulignait l'importance du principe de la mise en concordance des textes des résolutions dans les six langues officielles de sorte qu'ils fassent également autorité. UN وإن مشروع القرار شدد على مبدأ اتفاق النصوص بغية كفالة أن تكون نصوص القرارات بجميع اللغات الرسمية الست متساوية في حجيتها وسلامتها.
    20. Les textes des résolutions et des décisions adoptées par le Conseil sont reproduits au chapitre I du présent rapport. UN 20- وترد نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    10. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil sont reproduits au chapitre I du présent rapport. UN 10- وترد نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    122. À la 24e séance, le 30 juin 2006, le Rapporteur et Vice-Président, M. Musa Burayzat (Jordanie) a présenté le projet de rapport du Conseil (A/HRC/1/L.10), contenant un exposé des débats et les textes des résolutions sur lesquels il avait été statué l'issue de la 21e séance, le 29 juin 2006. UN 122- في الجلسة 24 المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006، عرض المقرر ونائب الرئيس، السيد موسى بريزات (الأردن) مشروع تقرير المجلس (A/HRC/1/L.10) الذي يتضمن المداولات ونصوص القرارات المتخذ إجراء بشأنها لدى اختتام الجلسة 21 المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2006.
    15. Les textes des résolutions et des décisions adoptées par le Conseil sont reproduits au chapitre I du présent rapport. UN 15- وترد نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    29. Les textes des résolutions adoptées par le Conseil sont reproduits dans la première partie du présent rapport. UN 29- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير.
    15. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil, ainsi que les déclarations du Président approuvées par consensus, sont reproduits dans la première partie du présent rapport. UN 15- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس.
    Lorsqu'il rédige les résolutions imposant des sanctions, le Conseil de sécurité devrait y inscrire des dispositions permettant que soient créées les conditions d'un bon approvisionnement des populations civiles en fournitures humanitaires, et prévoir également des cas d'exception pour motif humanitaire. Des directives définissant ces cas exceptionnels devraient être intégrées aux textes des résolutions. UN ويمكن أن يصدر مجلس اﻷمن، عند صياغته لقرار فرض الجزاءات، أحكاما تكفل تهيئة اﻷوضاع الملائمة التي تتيح وصول اﻹمدادات الكافية من السلع اﻹنسانية الى السكان المدنيين وتنص على وجود استثناءات ﻷسباب إنسانية، ويمكن أن تدرج في نصوص القرارات مبادئ توجيهية بشأن تعريف هذه الاستثناءات اﻹنسانية.
    Comme l'avait indiqué le document de travail, l'avantage du consensus était de permettre à chaque membre - permanent ou non - de faire mieux entendre sa voix et d'avoir plus de poids dans la négociation des textes des résolutions. UN وكما أشارت ورقة المعلومات الأساسية، فإن الفائدة المتحققة من توافق الآراء يمكن أن تتيح لكل عضو - من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء - صوتا أعلى وتأثيرا أعظم في عملية التفاوض على نصوص القرارات.
    L'article 64 stipule que le secrétariat distribue à tous les Etats membres du Conseil d'administration et à tous autres participants à la session les textes des résolutions, recommandations et autres décisions officielles adoptées par le Conseil d'administration, ses comités de session et ses autres organes subsidiaires. UN وتقضي المادة 64 بأن توزع الأمانة على جميع الدول الأعضاء في مجلس الإدارة وأي دول أخرى مشاركة في الدورة نصوص القرارات والتوصيات والقرارات الرسمية الأخرى التي يعتمدها مجلس الإدارة ولجانها لما بين الدورات وأي هيئات فرعية أخرى إن وجدت.
    23. Les textes des résolutions et décisions adoptées par le Conseil, ainsi que les déclarations du Président approuvées par consensus, sont reproduits dans la première partie du présent rapport. UN 23- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس الموافق عليها بتوافق الآراء.
    Il contient les textes des résolutions pertinentes, tous les rapports trimestriels de la Commission, les exposés présentés au Conseil de sécurité et d'autres informations générales sur les activités de la Commission, principalement le Répertoire des programmes d'armements interdits de l'Iraq. UN فهو يتضمن نصوص القرارات ذات الصلة بها، وجميع تقاريرها الفصلية، والإحاطات التي قدمتها إلى مجلس الأمن، وغير ذلك من المعلومات المتعلقة بأنشطتها، وأبرزها خلاصة المعلومات المتعلقة ببرامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    10. Souligne l'importance du principe de la mise en concordance des textes des résolutions dans les six langues officielles de sorte qu'ils fassent également autorité; UN 10 - تؤكد أهمية مبدأ اتفاق النصوص بغية كفالة أن تكون نصوص القرارات بجميع اللغات الرسمية الست متساوية في حجيتها وسلامتها؛
    textes des résolutions UN بـاء - نصوص القرارات
    B. textes des résolutions UN باء - نصوص القرارات
    10. Réaffirme le paragraphe 10 de la section II.B de sa résolution 57/283 B, et souligne à ce propos qu'il importe de conserver une fonction d'édition des documents officiels et de préserver le principe de la mise en concordance des textes des résolutions dans les six langues officielles, de sorte qu'ils fassent également autorité ; UN 10 - تعيد تأكيد الفقرة 10 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/283 باء، وتؤكد في هذا السياق أهمية الحفاظ على وظيفة تحرير الوثائق الرسمية، وكذلك أهمية الإبقاء على مبدأ المطابقة لكفالة تكافؤ نصوص القرارات من حيث صحتها بجميع اللغات الرسمية الست؛
    10. Réaffirme le paragraphe 10 de la section II.B de sa résolution 57/283 B et souligne à ce propos qu'il importe de conserver une fonction d'édition des documents officiels et de préserver le principe de la mise en concordance des textes des résolutions dans les six langues officielles de sorte qu'ils fassent également autorité; UN 10 - تعيد تأكيد الفقرة 10 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 57/283 باء، وتشدد في هذا السياق على أهمية الحفاظ على وظيفة تحرير الوثائق الرسمية، وكذلك أهمية الإبقاء على مبدأ المطابقة لكفالة تكافؤ نصوص القرارات من حيث صحتها بجميع اللغات الرسمية الست؛
    textes des résolutions UN بـاء - نصوص القرارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more