"textes explicatifs" - Translation from French to Arabic

    • سرد
        
    • السرد
        
    • السرود البرنامجية
        
    • السردية
        
    • سرود الميزانية
        
    • المواد التفسيرية
        
    • اﻹيضاحية
        
    • بالسرد
        
    • سردا برنامجيا
        
    Il y a trop de textes explicatifs dans les rapports. UN :: توجد أجزاء سرد كثيرة للغاية في التقارير.
    Il y a trop de textes explicatifs dans les rapports. UN :: توجد أجزاء سرد كثيرة للغاية في التقارير.
    Les textes explicatifs pour chaque période de deux ans contiendraient des éléments empruntés tant au plan actuel qu'au budget : UN وسيتضمن السرد المتعلق بكل فترة من فترات السنتين عناصر من نصي الخطة الحالية والميزانية على السواء وهي:
    Les différences qu'il y a dans la présentation des textes explicatifs selon les chapitres du budget seront forcément toujours reflétées dans les états d'incidences. UN ولسوف يستمر بالضرورة العرض في بيانات اﻵثار المالية في الميزانية البرنامجية لكي يعكس الاختلافات في عرض أوجه السرد البرنامجية في الميزانية المقترحة.
    Prévisions révisées relatives au Document final du Sommet mondial de 2005 : textes explicatifs UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 53 du rapport, que la structure de chaque chapitre du budget restera inchangée, si ce n'est que les tableaux et textes explicatifs seront renvoyés en annexe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 53 من التقرير أن هيكل كل باب من أبواب الميزانية سيتبع النمط الحالي، باستثناء عدد من الجداول والأجزاء السردية التي ستنقل إلى المرفق.
    Son introduction est noyée dans l'ensemble du document; en outre, le lecteur a du mal à établir un rapport entre les textes explicatifs des programmes et sous-programmes et les grandes orientations qui sous-tendent ces derniers. UN فالمقدمة مطمورة فيها؛ ومن الصعب التعامل مع سرد البرامج والبرامج الفرعية على مستوى السياسة العامة.
    Les sous-programmes, les produits ainsi que les objectifs visés et les réalisations escomptées au cours de l'exercice biennal sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Les sous-programmes, les produits ainsi que les objectifs visés et les réalisations escomptées au cours de l'exercice biennal sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Les sous-programmes, les produits ainsi que les objectifs visés et les résultats escomptés au cours de l'exercice biennal sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN ويعرض سرد البرامج، البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Les sous-programmes, les éléments de programmes, les produits et les utilisateurs sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN وترد البرامج الفرعية وعناصر البرنامج والنواتج والجهات المستعملة في سرد البرامج.
    Les sous-programmes, les produits ainsi que les objectifs visés et les réalisations escomptées au cours de l'exercice biennal sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN ويعرض سرد البرامج البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Dans l'ensemble, le Comité a recommandé que la qualité et la précision des textes explicatifs soient améliorées. UN وأوصت اللجنة بصفة عامة بتحسين نوعية السرد ودقته.
    On prendra modèle sur l'exemple offert par les textes explicatifs du chapitre 24 (Droits de l'homme). UN وينبغي أن يعتبر السرد الوارد في الباب 24، حقوق الإنسان، نموذجا لذلك.
    On a fait valoir que certains des textes explicatifs qu'il est proposé de supprimer, en particulier aux paragraphes 7.1 et 7.3, devraient être retenus. UN 97 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض عبارات السرد المقترح حذفها، خصوصا في الفقرتين 7-1 و 7-3 ينبغي الاحتفاظ بها.
    On a fait valoir que certains des textes explicatifs qu'il est proposé de supprimer, en particulier aux paragraphes 7.1 et 7.3, devraient être retenus. UN 97 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض عبارات السرد المقترح حذفها، خصوصا في الفقرتين 7-1 و 7-3 ينبغي الاحتفاظ بها.
    La délégation syrienne espère trouver dans les prochaines propositions budgétaires des textes explicatifs qui permettront aux organes intergouvernementaux de s'assurer de la conformité des différents éléments des programmes aux mandats adoptés par les organes compétents. UN وقال إن وفد بلده يتوقع، لذلك، أن يدرج السرد البرنامجي في الوثائق التي تصدر مستقبلاً، حتى تستطيع الهيئات الحكومية الدولية أن تتأكد من تمشي العناصر البرنامجية مع ولايات البرامج المعنية.
    Par ailleurs, les textes explicatifs concernant les programmes ont été fournis à l’avance aux États membres, dont les observations ont été prises en compte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفﱢرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار أيضا.
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Par ailleurs, les textes explicatifs concernant les programmes ont été fournis à l’avance aux États membres, dont les observations ont été prises en compte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفﱢرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار أيضا. باء - التوجيه التنفيذي واﻹدارة
    Toutefois, en l'absence d'indication claire, ces rapports ne comportent pas d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs, mais se présentent sous forme de textes explicatifs et de données statistiques détaillées et n'offrent que peu de renseignements sur la façon dont l'Institut a rempli sa tâche et ses objectifs UN بيد أنه بالنظر إلى عدم وجود مؤشرات واضحة، فإن تقييم التقدم المحرز بالنسبة للأهداف المقررة لم يعالج في هذه التقارير التي تركز على العروض السردية والمعلومات الإحصائية التفصيلية، وتُقدم مؤشرات قليلة العدد عن مدى قيام المعهد بولايته وتحقيقه لأهدافه.
    La lourdeur de sa charge de travail et le manque de temps ne lui ont pas permis de comparer les textes explicatifs du budget à ceux résultant de la résolution 67/236. UN ونوهت إلى أن عبء العمل الثقيل وضيق الوقت حالا دون المقارنة بين سرود الميزانية والسرود المعتمدة في القرار 67/236.
    Ces déclarations seront rendues publiques, avec tous autres textes explicatifs qui accompagneraient les lois. UN وتتاح تلك البيانات للجمهور إلى جانب المواد التفسيرية الأخرى المرفقة بالقانون.
    Il est accompagné des informations et textes explicatifs qui peuvent être demandés par la Réunion des États Parties, y compris un bref exposé des principales modifications apportées par rapport à l'exercice précédent, ainsi que de toutes annexes et notes que le Greffier peut juger nécessaires ou utiles. UN وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات اﻹيضاحية التي يطلبها اجتماع الدول اﻷطراف أو تطلب بالنيابة عنه، بما في ذلك بيان بالتعديلات الرئيسية بالمقارنة بميزانية الفترة السابقة، وكذلك أية مرفقات أو بيانات أخرى يعتبرها المسجل ضرورية ومفيدة.
    Le Comité a souligné que, conformément au paragraphe 27 de la partie I de la résolution 54/249 de l'Assemblée générale, les textes explicatifs des programmes de tous les futurs budgets-programmes devraient comporter l'indication des mandats assignés par les organes délibérants. UN 88 - وأكدت اللجنة ضرورة تضمين جميع الميزانيات البرنامجية في المستقبل الولايات التشريعية الخاصة بالسرد البرنامجي، وفقا للفقرة 27 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 54/249.
    On notera que le Règlement et les règles révisés régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation exigent que les textes explicatifs énoncent les sous-programmes, les objectifs, les produits et les réalisations escomptés. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن القواعد واﻷنظمة المنقحة التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم تستلزم سردا برنامجيا يحدد البرامج الفرعية واﻷهداف والنواتج واﻹنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more