"textes législatifs nationaux" - Translation from French to Arabic

    • التشريعات الوطنية
        
    • تشريعات وطنية
        
    • للتشريعات الوطنية
        
    • تشريع وطني
        
    • القوانين التشريعية لجمهورية
        
    • القوانين والتشريعات الوطنية
        
    On trouvera des exemples de textes législatifs nationaux pertinents à l'annexe II ci-après. UN وتوجد نماذج من التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع في المرفق الثاني أدناه.
    Le Groupe de travail expose également son projet de recueil et d'analyse des textes législatifs nationaux relatifs aux sociétés militaires et de sécurité privées. UN وفضلاً عن ذلك يناقش الفريق العامل مشروعه المتعلق بجمع التشريعات الوطنية ذات الصلة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتحليل هذه التشريعات.
    Premièrement, il analyse les textes législatifs nationaux qui sont facilement accessibles pour élaborer des conclusions préliminaires au sujet des types de dispositif utilisés par les États. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    Des informations sur les instruments internationaux ou les textes législatifs nationaux contenant ou pouvant contenir des dispositions d'application plus large. UN معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاما أوسع نطاقا من حيث تطبيقها.
    Des informations sur les instruments internationaux ou les textes législatifs nationaux contenant ou pouvant contenir des dispositions d'application plus large. UN معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاما أوسع نطاقا من حيث تطبيقها.
    Ils se sont prononcés en faveur du maintien et de la mise à jour du répertoire central sur les textes législatifs nationaux et les autres informations et données relatives à la criminalité transnationale organisée. UN وأعرب الفريق العامل عن دعمه للاحتفاظ بالمجمع المركزي للتشريعات الوطنية وغيرها من المعلومات والبيانات ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتوسيع هذا المجمع.
    Deuxièmement, le Groupe de travail a entrepris une enquête visant à recueillir les textes législatifs nationaux se rapportant aux sociétés militaires et de sécurité privées. UN ثم شرع الفريق العامل في إعداد دراسة استقصائية لجمع التشريعات الوطنية المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Annexe II Exemples de textes législatifs nationaux pertinents UN نماذج التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع
    On trouvera des exemples de textes législatifs nationaux pertinents dans l'annexe II. UN ويمكن الاطلاع على أمثلة من التشريعات الوطنية ذات الصلة في المرفق الثاني.
    On trouvera des informations complémentaires à la section IV.G.4 des directives techniques générales et des exemples de textes législatifs nationaux pertinents dans l'Annexe II correspondante. UN ويتوفر مزيد من المعلومات في الفرع رابعاً زاي 4 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة، وأمثلة التشريعات الوطنية ذات الصلة في مرفقها الثاني.
    L'application des textes législatifs nationaux et des instruments internationaux d'entraide judiciaire reste très limitée. UN وتنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية في مجال المساعدة القانونية محدود جدا.
    Prendre des mesures nécessaires pour réviser les textes législatifs nationaux comportant des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes ; UN اتخاذ التدابير اللازمة لاستعراض التشريعات الوطنية التي تحتوي على أحكام تنطوي على تمييز ضد المرأة؛
    On trouvera des exemples de textes législatifs nationaux pertinents dans l'Annexe II du présent document. UN وترد نماذج من التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية.
    Annexe II Exemples de textes législatifs nationaux pertinents UN نماذج التشريعات الوطنية الوثيقة الصلة بالموضوع
    Des informations sur les instruments internationaux ou les textes législatifs nationaux contenant ou pouvant contenir des dispositions d'application plus large. UN :: معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من
    Des informations sur les instruments internationaux ou les textes législatifs nationaux contenant ou pouvant contenir des dispositions d'application plus large. UN ● معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من حيث تطبيقها.
    Des informations sur les instruments internationaux ou les textes législatifs nationaux contenant ou pouvant contenir des dispositions d'application plus large. UN ● معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من حيث تطبيقها.
    Par conséquent, l'énumération ci-après de textes législatifs nationaux ne se fonde pas seulement sur les réponses des gouvernements mais aussi sur d'autres sources, et elle ne peut être considérée comme exhaustive : UN وبالتالي فإن القائمة التالية للتشريعات الوطنية لا تستند فقط إلى ردود الحكومات بل أيضا إلى المصادر اﻷخرى المتاحة ولا يمكن اعتبارها حصرية:
    Ils se sont prononcés en faveur du maintien et de la mise à jour du répertoire central sur les textes législatifs nationaux et les autres informations et données relatives à la criminalité transnationale organisée. UN وأعرب الفريق العامل عن دعمه للاحتفاظ بالمجمع المركزي للتشريعات الوطنية وغيرها من المعلومات والبيانات ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتوسيع هذا المجمع.
    De l'analyse de la formule D, il ressort assez clairement que, une fois les textes législatifs nationaux adoptés, il n'est plus fait état d'autres renseignements venant actualiser les données communiquées ou informer sur de nouveaux textes adoptés. UN 25- وبعد هذا التحليل للاستمارة دال، من الواضح بما فيه الكفاية أنه لا تكون هناك حاجة لتقديم أي معلومات إضافية بشأن التحديثات أو التشريعات الجديدة الأخرى بعد صدور تشريع وطني.
    Le Sénat du Parlement de la République d'Ouzbékistan a également approuvé une loi relative aux modifications et aux ajouts à apporter à certains textes législatifs nationaux relativement au transfert aux tribunaux du pouvoir de délivrance des mandats d'arrêt. UN وصدّق مجلس شيوخ برلمان جمهورية أوزبكستان أيضا على قانون " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتصل بمنح المحاكم سلطات الأمر بتوقيف الأشخاص " .
    127. Les activités continues de développement se poursuivent afin d'assurer la plus grande cohérence possible entre les lois et autres textes législatifs nationaux favorisant la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 127- مواصلة عملية التطوير المستمرة لتحقيق اكبر قدر ممكن من التوافق الوطني حيال القوانين والتشريعات الوطنية الرامية لتعزيز و حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more