"thème de la décennie" - Translation from French to Arabic

    • موضوع العقد
        
    • موضوع عقد
        
    Pour conclure, il a indiqué que l'incorporation des concepts d'égalité et de dignité dans le thème de la Décennie pouvait être étudiée. UN واختتم بأن مفهومي المساواة والكرامة يمكن أن يُناقشا بوصفهما عنصرين محتملين في موضوع العقد.
    Le thème de la Décennie est «Populations autochtones : partenariat dans l'action». UN موضوع العقد هو " الشعوب اﻷصلية: مشاركة في العمل " .
    Elle a aussi relevé le fait que le Groupe de travail avait décidé de consacrer la session principalement à la question de la justice, conformément au thème de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dont le début était prévu pour 2015. UN كما أشارت إلى أن الفريق العامل قد قرر التركيز في هذه الدورة على مسألة الوصول إلى العدالة، تماشياً مع موضوع العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذي تقرر أن يبدأ في عام 2015.
    44. Pendant le dialogue, la Présidente a demandé aux participants de faire des propositions et de formuler des observations sur le thème de la Décennie. UN 44- وخلال الحوار التفاعلي، دعت الرئيسة إلى تقديم اقتراحات وتعليقات بشأن موضوع العقد.
    En effet, à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions, elle a décidé d'inviter son Secrétaire général à prendre la parole sur le thème de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, dont la fin, en 1999, coïncidera de plus avec le centenaire de la création de la Cour. UN وبالفعل، قررت اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين أن تدعو أمين عام المحكمة الى التكلم في موضوع عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، الذي تصادف نهايته، في عام ١٩٩٩، الذكرى المئوية لتشكيل المحكمة.
    2. Le thème de la Décennie doit être modifié comme suit : " Populations autochtones — partenariat dans l'action " . UN ٢ - ومن المقرر تعديل موضوع العقد ليصبح " السكان اﻷصليون - شراكة في العمل " .
    Le thème de la Décennie est " Populations autochtones : partenariat dans l'action " . UN أما موضوع العقد فهو " السكان اﻷصليون: تشارك في العمل " .
    2. Le thème de la Décennie, pour l'année en cours est " Le rôle des femmes dans l'élimination de la pauvreté " . UN ٢ - وكان موضوع العقد في السنة الحالية هو " المرأة والقضاء على الفقر " .
    Le thème de la Décennie " Populations autochtones : partenariat dans l'action " devrait également fournir l'occasion de renforcer la coopération entre les populations autochtones et le système des Nations Unies ainsi qu'entre les populations autochtones et les Etats. UN كما أن موضوع العقد " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " لا بد وأن يتيح الفرصة لتعزيز التعاون بين السكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك بين السكان اﻷصليين والدول.
    1. Les participants s'engagent à devenir des " partenaires dans l'action " et à oeuvrer pour la paix et le développement durable conformément au thème de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١ - يلتزم المشاركون بأن يصبحوا " شركاء في العمل " ، صوب تحقيق السلام والتنمية المستدامة، بما يتفق مع موضوع العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Le Sous-Comité souligne que la misère est à la fois une cause et une conséquence des violations des droits de l'homme et suggère, dans ce contexte, que le thème de la Décennie reconnaisse le lien qui existe entre ce fléau et les droits de l'homme. UN 37 - وإذ تشدد اللجنة الفرعية على أن الفقر المدقع هو سبب ونتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، فإنها ترى أن موضوع العقد ينبغي أن يسلّم بالصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    6. Recommande que l'on continue à se préoccuper de développer la participation des peuples autochtones à la planification et à l'exécution des activités de la Décennie afin de mettre pleinement en œuvre le thème de la Décennie: < < Populations autochtones: partenariat dans l'action > > ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    Le thème de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, < < Les personnes d'ascendance africaine : reconnaissance, justice et développement > > , est particulièrement approprié, car il rappelle le passé, reconnaît le présent et est tourné vers un avenir meilleur. UN 90 - واستطرد قائلاً إن موضوع العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، وهو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف، والعدالة، والتنمية " ، ملائم بشكل خاص، لأنه يشير إلى الماضي، ويقرّ بالحاضر، ويتطلع إلى مستقبل أكثر إشراقاً.
    B. thème de la Décennie internationale UN باء - موضوع العقد الدولي
    Comme l'a proclamé l'Assemblée générale dans sa résolution 68/237, le thème de la Décennie internationale est le suivant : < < Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement > > . UN 7 - على نحو ما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/237، فإن موضوع العقد الدولي هو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    B. thème de la Décennie internationale 11 5 UN باء - موضوع العقد الدولي 11 5
    B. thème de la Décennie internationale UN باء- موضوع العقد الدولي
    Comme l'a recommandé l'Assemblée générale dans sa résolution 67/155, le thème de la Décennie devrait être le suivant : < < Personnes d'ascendance africaine: reconnaissance, justice et développement > > . UN 9 - بناءً على توصية الجمعية العامة في قرارها 67/155، ينبغي أن يكون موضوع العقد هو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    B. thème de la Décennie internationale UN باء - موضوع العقد الدولي
    Comme l'a proclamé l'Assemblée générale dans sa résolution 68/237, le thème de la Décennie internationale est le suivant : < < Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement > > . UN 7 - على نحو ما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/237، فإن موضوع العقد الدولي هو " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " .
    21. Alphabétisation et autonomisation ont été le thème de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation au cours des deux dernières années, avec accent spécial sur les femmes en 2010. UN 21 - وكان محو الأمية والتمكين موضوع عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية في العامين الماضيين، مع التركيز بصفة خاصة على النساء في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more