"thématique dans" - Translation from French to Arabic

    • المواضيعي في
        
    • مواضيعية في
        
    • المواضيعية في
        
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 13 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 71 des 82 pays qu'il a aidés en 2008. UN وكان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من أصل البلدان الــ 82 التي وجّه إليها الدعم في عام 2008.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 13 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلدا قدم الدعم لها في عام 2008.
    Je m'efforce par ailleurs d'établir des liens avec les autres titulaires d'un mandat thématique dans le domaine des droits de l'homme. UN وإنني أسعى أيضاً إلى بناء جسور مع الأشخاص الآخرين المكلفين بولايات مواضيعية في مجال حقوق الإنسان.
    Elle indique en conclusion qu'il n'y a pas de lacune thématique dans le système des Nations Unies et que la création d'un nouveau mécanisme relatif aux droits culturels aboutirait à des doublons entre différents mandats du système. UN وخلصت مساهمة تركيا إلى عدم وجود ثغرات مواضيعية في منظومة الأمم المتحدة وإلى أن إنشاء ولاية جديدة في ميدان الحقوق الثقافية سيؤدي إلى ازدواجية لا داعي لها في أنشطة ولايات مختلفة للأمم المتحدة.
    Le secrétariat continue de faciliter une telle participation thématique dans la limite des ressources disponibles. UN وتواصل الأمانة تيسير هذه المشاركة المواضيعية في ظل القيود المفروضة على الميزانية.
    Il est prévu de présenter les résultats de l'évaluation thématique dans un rapport composé des huit chapitres décrits ci-après. UN 9 - من المتوقَّع أن يتم عرض التقييم المواضيعي في تقرير يتألف من ثمانية فصول مرتبة على النحو التالي:
    Il est envisagé de présenter les résultats de l'évaluation thématique dans un rapport comprenant six chapitres structurés comme suit : UN 8 - من المتوخى عرض نتائج التقييم المواضيعي في تقرير من ستة فصول على النحو التالي.
    Il est prévu de présenter les résultats de l'évaluation thématique dans un rapport composé des six chapitres décrits ci-après. UN 8 - من المتوخى تقديم التقييم المواضيعي في تقرير يتألف من ستة فصول على النحو التالي.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 71 des 82 pays qu'il a aidés en 2008, et y a consacré 17 % de ses ressources au titre des programmes. UN لقد كان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من البلدان الـ 82 التي وجه إليها الدعم في عام 2008، فقد أنفق 17 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج.
    Il a eu des activités concernant ce domaine thématique dans 56 des 82 pays ayant bénéficié de son appui en 2008, et y a consacré 13 % de ses ressources au titre des programmes. UN وقد نشط صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم عام 2008، فأنفق 13 في المائة من الأموال التي يمكن برمجتها.
    Le présent rapport fait suite au rapport sur le financement thématique dans le cadre du plan stratégique à moyen terme, qui a été examiné à la première session ordinaire de 2006. Il est présenté au Conseil d'administration pour examen et observation. UN يأتي هذا التقرير متابعة للتقرير الذي جرت مناقشته أثناء الدورة العادية الأولى المعنون " تقرير حول التمويل المواضيعي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل " ، ويقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 25 pays en 2009 (contre 13 en 2008) et y a consacré 3,4 % de ses ressources au titre des programmes (contre 2,5 % en 2008). UN وكان الصندوق نشطا في هذا المجال المواضيعي في 25 بلدا في عام 2009 (مقارنة بـ 13 في عام 2008)، وأنفق نسبة 3.4 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج في عام 2009 (مقارنة بـ 2.5 في المائة في 2008).
    C'est lorsque les projets opérationnels ont été élaborés de façon cohérente après un travail normatif préalable (c'est-à-dire intégration thématique dans les instruments de programmation) et un appui substantiel aux programmes mondiaux d'ONU-Habitat que les responsables de programme d'Habitat ont enregistré certains de leurs plus grands succès. UN وقد حقق مدراء برنامج الموئل بعض أهم جوانب النجاح عندما كانت المناصرة المعيارية المسبقة هي التي تحكم عملية تطوير المشاريع التشغيلية (مثل الإدماج المواضيعي في صكوك البرمجة) وعندما كان يتوافر الدعم الفني للبرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة.
    UNIFEM est intervenu dans ce domaine thématique dans 79 pays en 2009 (contre 56 en 2008), et y a consacré 18,3 % de ses ressources au titre des programmes, hors initiatives financées par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وكان الصندوق نشطا في هذا المجال المواضيعي في 79 بلدا في عام 2009 (مقابل 56 في 2008)، حيث أنفق 18.3 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج، وذلك خلافا للمبادرات التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    93. La feuille de route consacrée aux droits de l'homme pourrait être établie avec l'aide des titulaires de mandat thématique dans le cadre du système des procédures spéciales. UN 93- ويمكن وضع خريطة الطريق المتعلقة بحقوق الإنسان بمساعدة المكلّفين بولايات مواضيعية في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    Ce sujet avait été choisi comme priorité thématique dans le plan stratégique du Comité pour 2014-2019. UN وقد أُبْرِزَ هذا الموضوع كأولوية مواضيعية في خطة اللجنة الاستراتيجية (2014-2019).
    Le renforcement de l'appui en matière de politiques et de programmation pour la coopération Sud-Sud, pour déterminer en particulier comment la coopération Sud-Sud en tant que principal mécanisme de mise en œuvre doit être intégré dans chaque domaine prioritaire thématique dans la nouvelle approche matricielle de programmation, comme décrit au paragraphe 71 ci-dessous; UN (أ) دعم سياساتي وبرامجي قوي للتعاون بين بلدان الجنوب، وعلى وجه التحديد بشأن السبيل إلى دمج التعاون بين بلدان الجنوب بوصفه آلية رئيسية للإنجاز، في كل أولوية مواضيعية في نهج المصفوفة الجديد المتبع في البرمجة، حسبما يرد سرده في الفقرة 71 أدناه؛
    En ce qui concerne certaines installations d'essai, ils ont aussi recommandé d'offrir des services à valeur ajoutée en intégrant des données GNSS à la cartographie thématique dans un SIG. UN وأوصت الحلقة أيضا بأن تشمل تلك الاجراءات خدمات القيمة المضافة وذلك بإدماج بيانات الشبكات مع رسم الخرائط المواضيعية في نظام معلومات جغرافية لتجهيزات تجريبية مختارة.
    Ainsi, pour la première fois, le PNUD a pu réunir et analyser des données complètes sur la façon dont l'égalité des sexes a été promue au titre de chaque domaine thématique dans 139 pays de programme. UN ويعني ذلك أن البرنامج الإنمائي أصبح للمرة الأولى قادرا على جمع وتحليل معلومات شاملة عن كيفية تعزيز المساواة بين الجنسين ضمن كل مجال من المجالات المواضيعية في 139 بلدا من البلدان المنفذة فيها البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more