"thématique sur les" - Translation from French to Arabic

    • المواضيعية بشأن
        
    • مواضيعية بشأن
        
    • مواضيعية حول
        
    • المواضيعي المعني
        
    • الموضوعية بشأن
        
    • المواضيعي بشأن
        
    • موضوعية بشأن المقررات
        
    La Commission commence le débat thématique sur les armes classiques. UN وشرعت اللجنة في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Ma délégation se réjouit de prendre part au débat thématique sur les armes classiques. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Le Président ouvre le débat thématique sur les armes nucléaires. UN وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    Débat thématique sur les mesures préventives générales UN مناقشة مواضيعية بشأن التدابير الوقائية العامة
    Un atelier thématique sur les peuples autochtones dans la société de l'information a également eu lieu pendant le Sommet mondial sur la société de l'information. UN وعُقِدَت أيضاً خلال منتدى القمة العالمية حلقة عمل مواضيعية بشأن الشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات.
    Débat thématique sur les sujets spécifiques; présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 63 à 80 de l’ordre du jour UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البند؛ وتقديم جميع القرارات المقدمة بموجب البنود من ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها
    La Commission poursuit son débat thématique sur les armes nucléaires. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    La Commission poursuit son débat thématique sur les armes classiques. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    La Commission poursuit son débat thématique sur les questions des armes classiques. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    La Commission commence son débat thématique sur les questions des autres mesures de désarmement et la sécurité internationale. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    Le Président ouvre le débat thématique sur les armes nucléaires. UN وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    La Commission poursuit le débat thématique sur les armes nucléaires. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    Le Président clôt ainsi le débat thématique sur les armes nucléaires. UN وبذلك اختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    Le Président clos le débat thématique sur les armes nucléaires et prononce l'ouverture du débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. UN واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية وافتتح مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de cette initiative prise par l'ONU d'organiser un débat thématique sur les changements climatiques. UN ولذلك السبب، نرحب بهذه المبادرة التي تتخذها الأمم المتحدة لاستضافة مناقشة مواضيعية بشأن تغير المناخ.
    Débat thématique sur les sujets spécifiques UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود
    Débat thématique sur les sujets spécifiques : présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 64, 65 et 67 à 85 UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود: عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ ومن ٦٧ إلى ٨٥، والنظر في هذه المشاريع.
    Débat thématique sur les sujets spécifiques; présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 64, 65 et 67 à 85 UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود: عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ ومن ٦٧ إلى ٨٥ والنظر في هذه المشاريع.
    Débat thématique sur les sujets spécifiques; présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 64, 65 et 67 à 85 UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود: عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ ومن ٦٧ إلى ٨٥، والنظر في هذه المشاريع
    80. À sa quatre-vingt-unième session, le Comité a tenu un débat thématique sur les discours d'incitation à la haine raciale. UN 80- وفي الدورة الحادية والثمانين، عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية حول خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    La CESAO a été chargée de réunir le Groupe de travail thématique sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعُينت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقرا للفريق العامل المواضيعي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Ensuite, si nous en avons le temps, nous reprendrons la séance officielle et poursuivrons notre débat thématique sur les questions nucléaires. UN بعد ذلك، إنْ سمح الوقت، سوف نعود مجدداً إلى الانعقاد في الوضع الرسمي، لنشرع في مناقشاتنا الموضوعية بشأن المسائل النووية.
    Le HCR, par exemple, a de solides politiques, lignes directrices et matériaux de formation tels que le < < Programme thématique sur les conflits armés > > s'est développé en ce qui concerne les enfants et les conflits armés, mais ils ne sont pas systématiquement utilisés pour guider ses pratiques ou les programmes des partenaires d'exécution. UN فمفوضية شؤون اللاجئين، على سبيل المثال، لديها سياسات ومبادئ توجيهية ومواد تدريبية قوية فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، مثل ' ' البرنامج المواضيعي بشأن الصراعات المسلحة``، لكنها لا تُستغل بشكل متسق في القيام بممارسات مستنيرة أو في توجيه برامج الشركاء في التنفيذ.
    D'ici à 2010, le site Web de la Convention aura été remanié et comprendra une base de données thématique sur les décisions et documents pertinents dans le cadre de l'examen et de l'évaluation des résultats du système de mise en œuvre. UN بحلول عام 2010، أُعيدت هيكلة الموقع الشبكي للاتفاقية ليشمل قاعدة بيانات موضوعية بشأن المقررات والوثائق ذات الصلة كجزء من نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more