"thématiques ci-après" - Translation from French to Arabic

    • المواضيعية التالية
        
    • مواضيعية هي
        
    L’Assemblée générale décide de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l’examen des rapports thématiques ci-après, établis par le Bureau des services de contrôle interne, et des documents connexes : UN قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في التقارير المواضيعية التالية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية والوثائق ذات الصلة إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين:
    Pour mieux conjuguer les savoir-faire dans des domaines thématiques communs, les groupes thématiques ci-après ont été établis en fonction des mandats fondamentaux des deux divisions: criminalité organisée et trafic illicite; corruption et criminalité économique; justice; santé et moyens de subsistance, et prévention du terrorisme. UN ولكي يتسنى جمع الخبرات المتراكمة في الشعبتين في إطار المجالات المواضيعية المشتركة، أُنشِئت المجموعات المواضيعية التالية التي تجسّد ولايات الشعبتين الأساسية: الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع؛ الفساد والجريمة الاقتصادية؛ العدالة؛ الصحة وسبل المعيشة؛ منع الإرهاب.
    30. Une analyse des communications des Parties et des débats menés lors des ateliers de session a permis de regrouper les propositions concernant la suite des travaux en fonction des domaines thématiques ci-après: UN 30- أتاح تحليل مساهمات الأطراف والمناقشات التي دارت في حلقات العمل المعقودة أثناء الدورات إمكانيـة تجميع المقترحات المقدمة للعمل في المستقبل في إطار المجالات المواضيعية التالية:
    4. Ont recensé les réunions thématiques ci-après au cours desquelles le dialogue sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) pourrait être poursuivi : UN 4 - يحددون الاجتماعات المواضيعية التالية لمواصلة الحوار بشأن تنفيذ القرار 1540:
    Afin de bien centrer son programme et de lui donner la plus grande efficacité possible, il se concentrera sur les trois domaines d'activité thématiques ci-après : UN ولكفالة تحقيق القدر اﻷمثل من تركيز البرامج وفعاليتها، سيركز الصندوق على ثلاثة مجالات مواضيعية هي:
    50. Les projets, qui seront bientôt mis en route, porteront sur les domaines thématiques ci-après : UN 50 - وستركز المشاريع المزمع تنفيذها قريبا على المجالات المواضيعية التالية:
    47. Plus précisément, le Programme d'action d'Istanbul a des incidences sur les activités de la CNUCED dans les domaines thématiques ci-après. UN 47- وبصورة أكثر تفصيلاً، فإن لبرنامج عمل إسطنبول آثار على الأونكتاد في المجالات المواضيعية التالية:
    Outre le développement rural, la Commission examinera également à sa seizième session les progrès accomplis dans la mise en œuvre des modules thématiques ci-après : agriculture, sols, sécheresse, désertification et progrès d'ensemble enregistrés sur le continent africain. UN 2 - وبالإضافة إلى التنمية الريفية، ستستعرض الدورة السادسة عشرة للجنة أيضا حالة تنفيذ المجموعات المواضيعية التالية: الزراعة، والأراضي، والجفاف، والتصحر، والتقدم العام الذي حققته أفريقيا كقارة.
    d) Désigner, en plus des coordonnateurs des groupes de travail, un coordonnateur chargé de diriger les débats sur chacun des domaines thématiques ci-après: UN (د) أن يعين، بالإضافة إلى منسقي الأفرقة العاملة، منسق واحد ليتولى قيادة المجالات المواضيعية التالية:
    d) Désigner, en plus des coordonnateurs des groupes de travail, un coordonnateur chargé de diriger les débats sur chacun des domaines thématiques ci-après : UN (د) تعيين منسق واحد، بالإضافة إلى منسقي الأفرقة العاملة، ليتولى قيادة النظر في المجالات المواضيعية التالية:
    69. Le programme régional comprend les sous-programmes thématiques ci-après: a) la criminalité organisée, le trafic illicite et le terrorisme; b) la justice et l'intégrité; c) la prévention de l'abus des drogues et la santé; et d) la sensibilisation et la recherche. UN 69- يتألّف البرنامج الإقليمي من البرامج الفرعية المواضيعية التالية: (أ) الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والإرهاب؛ (ب) العدالة والنزاهة؛ (ج) الوقاية من تعاطي المخدرات والصحة؛ (د) التوعية والبحوث.
    À sa 88e séance plénière, le 26 juin 1998, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Cinquième Commission73, a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen des rapports thématiques ci-après, établis par le Bureau des services de contrôle interne, et des documents connexes : UN في الجلسة العامة ٨٨، المعقودة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قررت الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة الخامسة)٧٣(، تأجيل النظر في التقارير المواضيعية التالية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية والوثائق ذات الصلة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة:
    On a recensé les cinq domaines thématiques ci-après dans lesquels les pratiques autochtones pourraient être transférées à toutes les communautés vivant dans des environnements similaires : écosystèmes montagnards; zones côtières; gestion des bassins versants; gestion des ressources en eau; logements11. UN وتورد هذه المذكرة المجموعات المواضيعية التالية التي يمكن أن تنقل في إطارها ممارسات الشعوب الأصلية إلى جميع المجتمعات التي تعيش في سياقات مماثلة، وهي: النظم الإيكولوجية الجبلية؛ والمناطق الساحلية؛ وإدارة الأحواض النهرية؛ وإدارة الموارد المائية؛ والإسكان(11).
    7. Le corpus existant de règles et normes, qui comprend actuellement plus de 50 instruments, comporte les quatre groupes thématiques ci-après: UN 7- والمجموعة القائمة من المعايير والقواعد، التي تضم حاليا ما يزيد عن 50 صكا، تنتظم في أربع مجموعات مواضيعية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more