"this paragraph" - Translation from French to Arabic

    • هذه الفقرة
        
    • هذا الفقرة
        
    this paragraph indicates that there are no reliable official statistics on the number of domestic migrant workers currently present in Lebanon. UN أشارت هذه الفقرة أنه لا توجد إحصاءات رسمية معتمد عليها حول عدد العاملات في الخدمة المنزلية الموجودين حالياً في لبنان.
    this paragraph refers to the bond which must be paid to ensure that the foreign worker leaves Lebanon at the end of his or her contract. UN تكلمت هذه الفقرة عن الكفالة المصرفية الموضوعة بهدف ضمان مغادرة العامل الأجنبي في لبنان عند إنهاء مدة عقد عمله.
    this paragraph indicates that domestic migrant workers are excluded from access to the labour courts. UN أشارت هذه الفقرة أن العاملات في الخدمة المنزلية مستثناة من الوصول إلى محاكم العمل.
    this paragraph states that, if a domestic migrant worker absconds, her employer must report her immediately to the authorities in order to avoid being held responsible for the cost of her deportation. UN جاء في هذه الفقرة أنه في حال اختفاء العاملة في الخدمة المنزلية يقوم صاحب عملها بالإبلاغ عنها مباشرة إلى السلطات بهدف تجنب تحمله مسؤولية نفقات ترحيلها.
    With regard to the information in this paragraph about legislation relating to children, we should like to provide the following additional clarifications: UN بشأن ما جاء في هذا الفقرة عن التشريع المتعلق بالأطفال نوضح أيضاً إضافة إلى ما ذكر:
    this paragraph indicates that domestic workers are excluded from the protection of the Labour Code and that they do not have access to the labour courts which specialize in labour issues. UN ورد في هذه الفقرة أن العاملات في الخدمة المنزلية مستثناة من حماية قانون العمل وإنهم لا يملكون الوصول إلى محاكم العمل المختصة بقضايا العمل.
    this paragraph states that domestic migrant workers are not allowed to change employers during their stay, unless their employer initiates the change within the first three months of employment. UN تضمنت هذه الفقرة ما يفيد بأن العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية لا يسمح لهن بتغيير أصحاب عملهن أثناء إقامتهن إلا بمبادرة من صاحب العمل خلال الثلاثة أشهر الأولى من استخدامهن.
    this paragraph makes reference to the fact that the embassies of some of the home countries of migrant workers have introduced a system to secure payment of wages to their nationals by holding recruitment agencies legally liable for such payments. UN تضمنت هذه الفقرة إشارة إلى أن سفارات بعض الدول التي تتبع لها العاملات المهاجرات اتخذت ترتيبات لضمان دفع الأجور إلى مواطناتها بحيث حملت مكاتب الاستقدام المسؤولية القانونية لعدم دفع هذا الأجر.
    this paragraph states that the Ministry of Labour should interview and inspect the households of persons wishing to hire a domestic migrant worker and that persons who are not capable of offering adequate living conditions to a domestic worker should not be allowed to sponsor an entry visa. UN ورد في هذه الفقرة ما مفاده أنه يجب على مفتشي العمل مقابلة وتفتيش منازل الأشخاص الراغبين في استخدام عاملة منزل مهاجرة وأنه في حال لم تتوافر لديه إمكانيات لذلك يجب أن لا يسمح للشخص المعني بأن يكفل تأشيرة الدخول.
    Determination by the Administrative Committee of dates referred to in this paragraph shall be by a two-thirds majority of those present and voting. " UN وتحدد اللجنة الإدارية المواعيد المشار إليها في هذه الفقرة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين " .
    With regard to this paragraph, which states that most of the persons who are trafficked and exploited are female domestic migrant workers, we should like to explain that these women who come to Lebanon legally and have sponsors are not trafficked or exploited. They have regular employment contracts and a bond is deposited for each such worker. Employers also have other obligations to protect them. UN نود التوضيح حول ما جاء في هذه الفقرة من أن أغلبية من النساء العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية يتاجر بهن ويتعرضن للاستغلال، بأن هؤلاء النسوة اللواتي يأتين إلى لبنان بصورة شرعية وعلى اسم كفيل لا يكنَّ بوضع المتاجَر بهنَّ أو المستغلات ذلك أنهن يعملن بموجب عقد عمل وتغطي وجودهن كفالة مصرفية إضافة إلى وجود موجبات أخرى موضوعة على صاحب عملهن في مجال حمايتهن.
    this paragraph outlines the type of information that could be included in an employment contract (type of work, working hours, weekly holiday, annual leave, and living conditions). UN جاء في هذه الفقرة إيضاحات حول ما يمكن أن يتضمنه عقد الاستخدام من مواضيع (نوع العمل - ساعات العمل - الإجازة الأسبوعية، والسنوية، وظروف المعيشية ...).
    this paragraph states that inspectors do not periodically visit and inspect households employing domestic workers. UN ورد في هذا الفقرة ما مفاده عدم قيام جهاز تفتيش العمل بزيارة وتفتيش المنازل التي تستخدم عاملات مهاجرات في الخدمة المنزلية بصورة دورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more