"tic et du commerce" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والاتصالات والتجارة
        
    • المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية
        
    • المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال
        
    Thématique générale: Contribution des TIC et du commerce électronique au développement UN الموضوع: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Par conséquent, des politiques d'appui à l'innovation ne peuvent être conçues sans un examen complet des TIC et du commerce électronique. UN ولذلك لا يمكن تصميم سياسات دعم الابتكار إلا بدراسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بشكل كامل.
    Son adhésion à l'Accord a attiré des investisseurs étrangers, avec comme conséquence directe, une contribution positive au développement des industries des TIC et du commerce électronique. UN وانضمام المغرب إلى الاتفاق جذب مستثمرين أجانب، مما كان له تأثير إيجابي على تنمية صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في البلد.
    Les activités de renforcement des capacités et de conseil menées par la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique comprennent: UN وتشمل أنشطة المشورة السياساتية وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية ما يلي:
    Les gouvernements pourraient par conséquent envisager de mettre en place des mesures spécifiques pour faciliter l'adoption des TIC et du commerce électronique par ces petites entreprises. UN وبالتالي، قد ترغب الحكومات في النظر في اتخاذ تدابير محددة تسهل على المشاريع الأصغر حجماً اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    C. Observations sur les moyens de tirer le meilleur parti des TIC et du commerce électronique UN جيم- ملاحظات بشأن قضايا رئيسية للاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى أقصى حد
    Des points d'accès en milieu rural seront également créés afin de promouvoir l'utilisation accrue des technologies de l'information et de communication (TIC) et du commerce électronique en vue d'augmenter la productivité. UN كما ستنشأ نقاط نفاذ ريفية من أجل تشجيع زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية بغية زيادة الانتاجية.
    Avec l'adoption des TIC et du commerce électronique, les PME s'intégraient de plus en plus aux marchés mondiaux. UN ومن خلال الأخذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، أصبحت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تُدمج على نحو متزايد في السوق العالمية.
    La CNUCED jouait depuis de nombreuses années un rôle actif dans le domaine des TIC et du commerce électronique, et la Commission devrait examiner la contribution que la CNUCED pourrait apporter au prochain Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi que dans le contexte de la préparation de la onzième session de la Conférence. UN وقد دأب الأونكتاد، على مدى سنوات عديدة، على الاضطلاع بدور نشط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، وينبغي للجنة أن تنظر في المساهمة الكبيرة التي يُمكن للأونكتاد أن يقدمها في مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات وفي سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Les représentants ont réaffirmé que la CNUCED devait aider les pays en développement à définir des politiques rationnelles pour le développement des TIC et du commerce électronique, s'agissant notamment de définir un environnement réglementaire propice à ce commerce. UN وتم تأكيد دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على وضع سياسات سليمة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بوسائل منها تهيئة بيئة تمكينية ناظمة للتجارة الإلكترونية.
    5. Contribution des TIC et du commerce électronique au développement. UN 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Les activités de recherche et d'analyse de la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique visent à sensibiliser les décideurs et autres acteurs aux incidences des TIC et du commerce électronique sur la compétitivité des pays en développement. UN إن البحوث وتحليل السياسات التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية تركز على توعية واضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بتأثيرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بالنسبة للقدرة التنافسية للبلدان النامية.
    L'action de la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique au service du développement est de plus en plus appréciée par les différentes parties prenantes. UN :: وثمة اعتراف متزايد من الجهات صاحبة المصلحة بعمل الأونكتاد المتعلق بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية.
    69. Un exposé du secrétariat décrivait le rôle possible du Service des TIC et du commerce électronique dans le cadre de la mise en œuvre et du suivi des décisions du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 69- وقدمت الأمانة عرضاً شرحت فيه الدور الذي يمكن أن يضطلع به فرع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في سياق تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    48. Le secrétariat s'acquitte de ses travaux d'analyse directive sur la contribution des TIC et du commerce électronique au développement par la rédaction du Rapport sur l'économie de l'information, publié en novembre 2006. UN 48- تعرض الأمانة ما تنجزه من عمل تحليلي يتمحور حول السياسات العامة المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية من خلال تقرير اقتصاد المعلومات، الذي صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Ce rapport rend compte des tendances récentes des TIC et du commerce électronique et indique les domaines dans lesquels les TIC peuvent influer sur les résultats des entreprises et de l'économie des pays en développement. UN ويقدم التقرير في طبعته هذه معلومات عن الاتجاهات والتطورات الأخيرة التي حدثت في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية ويحدد المجالات التي يمكن أن يؤثر فيها تطبيق تكنولوجيا المعلومات على أداء مشاريع واقتصادات البلدان النامية.
    Parmi les activités entreprises, il y a la mise au point d'un cadre de référence commun pour le rassemblement des données et de méthodes de mesure des TIC et du commerce électronique identiques, ainsi que la participation aux travaux des organismes compétents en vue de renforcer la capacité institutionnelle de la région, sur le plan organisationnel et technique. UN وتنطوي هذه المبادرات على تنمية إطار مرجعي مشترك لجمع البيانات ومنهجيات لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، والاشتراك في المحافل ذات الصلة بغية تعزيز القدرة المؤسسية التنظيمية والتقنية في المنطقة.
    L'utilisation des TIC et du commerce électronique en vue d'optimiser le potentiel de développement du tourisme durable dans les pays en développement; UN :: استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في زيادة الإمكانات الإنمائية للسياحة المستدامة إلى أبعد حد في البلدان النامية؛
    Il a encouragé la CNUCED à poursuivre ses travaux en vue d'améliorer la facilitation du commerce, de développer les capacités humaines et de soutenir l'expansion des TIC et du commerce électronique dans les pays en développement. UN وشجَّع الأونكتاد على مواصلة أعماله الرامية إلى تعزيز تيسير التجارة، وتطوير الطاقات البشرية، ودعم توسيع نطاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في البلدان النامية.
    96. La CNUCED s'est, pour sa part, attelée à la promotion des TIC et du commerce électronique en faveur du développement, en menant des recherches sur les tendances et les incidences de la rapide mutation de ces technologies. UN 96- وركز الأونكتاد جهوده على تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية لأغراض التنمية من خلال إجراء بحوث بشأن اتجاهات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وما يترتب على التغيرات السريعة لهذه التكنولوجيات من آثار.
    Il faudrait déterminer les besoins spécifiques dans le domaine des TIC et du commerce électronique, faciliter les échanges d'expériences et la diffusion d'informations et renforcer les compétences techniques, compétences de gestion et autres compétences. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتحديد الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more