"timbres de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • طوابع الأمم المتحدة
        
    • طوابع بريد الأمم المتحدة
        
    • الطوابع البريدية
        
    Le courrier portant des timbres de l'ONU ne peut être expédié que depuis l'ONU. UN ولا يجوز إرسال البريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة إلا من داخل الأمم المتحدة.
    Le dessin qui a été sélectionné, choisi en coopération avec l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, sera imprimé sur des timbres de l'ONU. UN ويجري نشر التصميم الفائز، الذي تم اختياره بالتعاون مع إدارة بريد الأمم المتحدة، كطابع من طوابع الأمم المتحدة البريدية.
    Les agents en question utilisent les timbres de l'ONU en vue de réaliser des économies sur les frais d'affranchissement pour les lettres et les catalogues qu'ils expédient ou pour les commandes qu'ils exécutent. UN وتستخدم هذه الجهات طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لإرسال خطاباتهم وكاتالوجاتهم أو لإرسال طلبات مبيعاتهم.
    L'Administration postale suisse n'acceptera plus les envois commerciaux de tierces parties affranchis avec des timbres de l'ONU. UN فإدارة البريد السويسرية لن تقبل بعد الآن بريدا تجاريا من أطراف ثالثة تستخدم طوابع بريد الأمم المتحدة.
    Il s'ensuit que l'utilisation de timbres de l'ONU à des fins d'affranchissement représente en valeur réelle, un pourcentage bien supérieur à 18 % des recettes brutes. UN وبالتالي، فإن الزيادة الفعلية في استخدام طوابع بريد الأمم المتحدة في الخدمات البريدية تزيد عمليا بنسبة ترتفع عما تشير إليه ظاهريا نسبة الـ 18 في المائة.
    127. L'APNU vend les timbres de l'ONU aux clients et grossistes qui en passent commande ou sont souscripteurs. UN ٧٢١ - وتتولى إدارة بريد اﻷمم المتحدة بيع الطوابع البريدية عن طريق عملاء ووكلاء الطلبات المستديمة والطلبات العادية.
    L'APNU a négocié directement avec l'industrie des timbres et obtenu un accord qui limite les envois en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU. UN وقد تفاوضت إدارة بريد الأمم المتحدة مباشرة مع دوائر تجارة الطوابع، وتوصلت إلى اتفاق للحد من طلبات إرسال البريد بالجملة باستخدام طوابع الأمم المتحدة.
    :: timbres de l'ONU et cadeaux philatéliques UN :: طوابع الأمم المتحدة وهدايا جمع الطوابع البريدية
    Le nombre des émissions a été réduit, de sorte que l'intérêt pour les timbres de l'ONU a augmenté; d'ailleurs, la plupart des émissions sont épuisées en peu de temps. UN فتقليص برنامج إصدار الطوابع قد زاد من الإقبال على طوابع الأمم المتحدة بين الهواة؛ فمعظم الإصدارات تنفد بعد نشرها بوقت قصير.
    Les négociations se poursuivent avec les autorités postales des États-Unis et de l'Autriche concernant les envois en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU et les remises accordées à ce titre. UN وتستمر حاليا المفاوضات مع سلطات البريد في الولايات المتحدة والنمسا بشأن البريد المرسل بالجملة والخصومات للبريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة.
    En attendant, le Comité consultatif recommande que les arrangements en vigueur pour la comptabilisation des recettes provenant de la vente des timbres de l'ONU soient maintenus. UN 21 - وفي تلك الأثناء توصي اللجنة الاستشارية بمواصلة الترتيبات الحالية للمعالجة المحاسبية لمبيعات طوابع الأمم المتحدة.
    En conséquence, même s'ils ne sont pas professionnellement spécialisés dans l'expédition de courrier en nombre par nature, ils se servent des timbres de l'ONU pour économiser de l'argent sur les frais d'affranchissement afférents à leurs propres activités commerciales. UN وبهذا الشكل، ورغم أنهم لا يعتبرون من جهات إرسال البريد بالجملة في حد ذاتهم، فإنهم يستخدمون طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لأعمالهم الخاصة.
    Une baisse dans la valeur des timbres de l'ONU pourrait se produire à la suite d'une importante dépression sur le marché de la philatélie ou dans l'éventualité où l'APNU cesserait d'émettre des timbres. UN ويمكن أن يحدث انخفاض في قيمة طوابع الأمم المتحدة نتيجة لحدوث ركود شديد في سوق جمع الطوابع أو في حالة توقف إدارة بريد الأمم المتحدة عن إصدار الطوابع.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse en sorte que l'on puisse continuer à vendre des timbres de l'ONU à New York, pendant la phase de construction du plan-cadre d'équipement. UN وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne. Boutique des timbres personnalisés UN وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي.
    timbres de l'ONU UN طوابع الأمم المتحدة
    L'APNU a entamé des négociations avec les autorités postales de la Suisse, de l'Autriche et des États-Unis afin de réduire le volume des envois commerciaux en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU. UN وقد شرعت إدارة بريد الأمم المتحدة في مفاوضات مع السلطات البريدية في سويسرا والنمسا والولايات المتحدة لتقليص حجم البريد التجاري المرسل بالجملة الذي يستخدم طوابع بريد الأمم المتحدة.
    En vertu d'accords conclus avec les services postaux des États-Unis d'Amérique, de la Suisse et de l'Autriche, l'APNU a été autorisée à produire et à vendre les timbres de l'ONU. UN 2 - وعقب إبرام اتفاقات مع إدارات بريد الولايات المتحدة الأمريكية وسويسرا والنمسا، أُذن لإدارة بريد الأمم المتحدة بإنتاج وبيع طوابع بريد الأمم المتحدة.
    En attendant, il recommande que les arrangements en vigueur pour la comptabilisation des recettes provenant de la vente de timbres de l'ONU soient maintenus; autrement dit, il ne recommande pas d'autoriser une dérogation à la règle de gestion financière 103.7. UN وفي الوقت ذاته، توصي اللجنة الاستشارية بمواصلة الترتيبات الحالية للمعالجة المحاسبية لمبيعات طوابع بريد الأمم المتحدة ولذلك فإنها لا توصي بمنح استثناء من القاعدة المالية 103-7.
    Jusqu'ici, seul un faible pourcentage des timbres de l'ONU vendus était effectivement utilisé par les clients aux fins d'affranchissement. En 2002, les sommes remboursées au Service postal des États-Unis au titre de l'affranchissement ont représenté 18 % du montant brut des recettes provenant de la vente de timbres, contre 6 % en 1980. UN وفي الماضي، كانت نسبة مئوية صغيرة فقط من طوابع بريد الأمم المتحدة المبيعة تستخدم عمليا في البريد من جانب العملاء كما أن النسبة المئوية لإجمالي إيرادات مبيعات الطوابع التي دفعت إلى دائرة الخدمات البريدية للولايات المتحدة في شكل رسوم بريدية كانت تمثل 6 في المائة في عام 1980، بالمقارنة بنسبة 18 في المائة في عام 2002.
    Tout le courrier expédié doit être affranchi avec des timbres de l'ONU en valeurs des États-Unis. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية لﻷمم المتحدة بالفئات السارية في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more